正文

法語日常用語 zt

(2011-01-25 16:52:44) 下一個
法語日常用語
作者:法文 文章來源:法語學習 點擊數:2475 更新時間:2009-2-2
(1)打招呼、再見、致謝、道歉、表揚、同意、意願
法語日常用語一
1.Salutation
comment ça va?你好嗎?
ça ne peut pas aller mieux.好得不得了
ça boume?近來很得意吧?
quoi de neuf?近來可好?
alors,t’es toujours vivant?哇塞,你還活著啊?
ça roule?順利吧
ya pire.還有更糟的
comme si comme ça.差不多
couci-couça.馬馬虎虎
je suis dans la merde.糟透了
j’ai un trun qui me turlupine.有件事煩死我了
ça va pas fort.不太順
pas super.不很好
bof.甭題了

2.Au revoir
a tout de suite.回見
a tout à l’heure.一會兒見
a plus tard.待會見
a un de ces jours.改天見
a la prochaine.下回見
a bientôt!後會有期
adieu.永別了
je m’en vais.我走了
bon,j’y vais.好了,我走了
allez,je vous laisse.好了,我走了
il faut que je parte.我得走了
on se téléphone!再打電話聯絡吧
a tantôt.下午見
ciao.再見(原為意大利語)
il faut que je file.我得開溜了
il faut que je me sauve.我得溜了
je me casse.我得撤了
je te fais signe.我再跟你聯絡

3.Remerciement
merci infiniment.感激不盡
merci mille fois.萬分感謝
merci bien.非常感謝
c’est gentil.真是太好了
c’est sympa.真是太好了
je suis gâté(e).我真受寵若驚
ça ne se fait pas chez nous.在我們那兒不時興這一套
il ne fallait pas.不敢當(對方送禮時)
tu n’aurais pas dû.你不該這麽客氣的(對方送禮時)
&人家向你道謝時應回答:
c’est la moindre des choses.這不過小事一樁
je suis à votre disposition.聽候吩咐
a votre service.願為您效勞
pas du tout.一點也不
pas de quoi.沒什麽
de rien.沒什麽
ce n’est rien.不算什麽
je t’en prie.請別客氣

4.S’excuser
je suis navré(e).我很抱歉
je ne l’ai pas fait exprès.我不是故意這麽做的
ce n’est pas de ta faute.這不是你的錯
ça n’a Pas d’importance.這不打緊
il n’y a pas de mal.這沒什麽不好
je ne t’en veux pas.我不怪你
laisse béton.崩提了
laisse tomber.算了
on efface tout et on recommence.不要再提了,我們重新開始吧
je suis coincé(e).我分不開身
je ne suis pas disponible.我沒法抽身
je ne suis pas libre.我沒空
ça tombe mal.真不巧
je suis prise.我另外有事
on a d’autres chats à fouetter.我們還有別的事要忙

5.Jugement positif
c’est un bricoleur.這個人很會修修弄弄(比喻有本事)
il est branché.他很不錯
il est doué.他很有天份
il est génial.他真是個天才
il est sympa.他很討人喜歡
elle a du charme.她挺迷人
l’affaire est dans le sac.事情就快成了
ça va aller.會順利的
elle a du chien.她蠻迷人的
elle est chouette.她真不錯
elle est cool.她好酷

6.D’accord
je partage votre opinion.我讚成您的意見
je suis de votre opinion.我的意見跟您的一樣
je suis de votre avis.我同意您的看法
bonne idée.好主意
impeccable.太完美了
je ne dis pas non.我不反對
effectivement.的確如此
tout à fait.完全正確
mais oui.當然咯
entendu.好的
chouette.真棒
volontiers.非常樂意
comme je te le dis.就像我和你說的
il y a intérêt.這樣做準沒錯

7.Désir
je désire...我想
je voudrais...我想要
je souhaite...我希望
je cherche à...我想
je tiens à...我堅持
ça me dit.我很有興趣
j’ai envie de...我很想...
ça me donne envie de...這讓我很想..
ça me ferait plaisir de...我很樂意
ça me dit bien.我很願意
c’est tentant.這很誘人

(2)有趣、嘲笑、運氣、驚訝、簡單、懷疑、擔心

8.Amusant
c’est drôle.真有趣
c’est rigolo.真好笑
c’est chouette.太棒了
c’es pas mal.不錯
c’est impayable!有錢也買不到
c’est poilant!真滑稽
c’est hilarant!真好笑
c’est bidonnant!太好笑了
c’est crevant!笑死人了
c’est gondolant!令人捧腹大笑
c’est un type drôle.這家夥很搞笑
c’est un numéro.他真是絕

9.Rire/moquerie
tu as le mot pour rire.你真會說笑
c’est fin!哼,真精明(嘲諷)
c’est spirituel!真有水準(嘲諷)
c’est malin.真機靈
c’est pour rire.開玩笑的
c’est à éclater de rire.這真讓人暴笑
c’est à hurler de rire.真是笑翻天了
c’est à mourir de rire.真笑死人了
ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼淚來了
je te taquine.我跟你鬧著玩兒的
tu te moques de moi!你在笑我
tu te fiches de moi!你在嘲笑我
il m’a ri au nez.他嘲笑我
il m’envoie promener.他打發我
il m’a monté un bateau.他開了我一個玩笑
c’est tordant.哇,真笑死人了
tu charries!你太誇張了
il m’a mis en boîte.他耍了我
tu te fous de moi.你在耍我

10.Chance
quelle chance!運氣真好
tu es chanceux(euse).你真好運
tu es né(e) sous une bonne étoile.你生來命好
je touche du bois.老天保佑
encore heureux!幸好
dieu merci!感謝上帝
tu as laissé passer ta chance.你錯過了大好機會
jamais deux sans trois.事不過三
tu as de la veine.你真好運
t’es cocu.你發了
tu as une veine de pendu.你走運了
t’as du pot.你運氣真不錯
tu as du bol.你走運了
t’as la baraka.你真好運

11.Suprise
je suis suprise(e).我很吃驚
je suis choqué(e).我很詫異
je suis étonné(e).我很驚訝
je n’en reviens pas.我不能接受這件事
je n’en crois pas mes yeux.我不相信竟然有這種事
pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做夢吧
quoi?tu rigoles?什麽?你開玩笑吧?
tu blagues!你愛說笑
franchement?沒騙人吧?
c’est surprenant de sa part.她讓人蠻驚訝的
je suis baba.我愣住了
tu me prends de court.你真把我給嚇到了
je tombe de haut.我嚇了一跳

12.Facile
c’est un jeu d’enfant.這是小孩子的把戲
ça saute aux yeux.這一目了然
il le connaît comme sa poche.他太了解他了
c’est dans la poche!跑不掉了
il le connaît sur le bout des doigts.他對他了如指掌
c’est sans-souci!不用擔心
c’est une femme facile.這個女人很輕佻
c’est du billard.這太簡單了
c’est du gâteau.這是件輕鬆愉快的事
je me la coule douce.我有好日子過了 褒義
c’est peinard.這不累人
ce n’est pas la mer à boire.這不難

13.Méfiance
je me méfie.我懷疑
c’est louche.真詭異
ce n’est pas catholique.這不太誠實
ça m’étonnerait.我挺懷疑的
il est gonflé.他太誇張了
sans blague?不是開玩笑?
tu plaisantes?你在開玩笑吧
mon oeil!胡說
tu parles...哼...
penses-tu!才怪
j’ai des soupçons,là.對這件事我有些懷疑
t’es sûre(e) de toi?你確定你說的?
tu me fais marcher!你在耍我
qu’est-ce que tu racontes?你胡說些什麽
je te jure!我跟你發誓

14.J’ai peur!
ça me préoccupe.我很擔心
je suis stessé(e).我好緊張
j’ai le trac.我緊張得牙齒都在打顫
j’ai une peur bleue.我害怕極了
je suis vert(e) de peur.哦嚇得臉色發青
je suis paniqué(e).我被嚇得驚慌失措
je suis angoissé(e).我很不安
quelle horreur!真嚇人
ça me donne la chair de poule.真讓人起雞皮疙瘩
je crains le pire.我怕還有更糟的
ça m’a donné froid dans le dos.把我嚇得背脊發涼
mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被嚇得頭發都豎起來了
j’ai les foies.我神經緊繃
j’ai la colique.我緊張得想上廁所
j’ai la pétoche.我好害怕
froussard!膽小鬼
dégonflé!?泄氣啦
c’est un poltron,un couard.他真是個膽小鬼

(3)趕快、緊急、保證、理解、放棄、批評、挑剔

15.Dépêche-toi!
allez!快點兒
presse-toi!快點
patience!忍耐點兒
ce n’est pas pressé.不急
prends ton temps.慢慢來
grouilles-toi!趕快啦
tu te traînes!你拖什麽
mais qu’est-ce que tu fous?你在胡搞什麽
t’arrives ou quoi?你到底來不來
magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快點
t’accouches?你在磨蹭什麽

16.Urgence
au secours!救命啊
faites quelque chose!想點辦法啊
a l’aide!來幫忙啊
au feu!失火了
a l’assassin!殺人了
au voleur!小偷
fait gaffe!小心

17.Rassure-toi!
ça ira.沒問題
ce n’est pas dramatique.這沒什麽大不了的
ne t’en fais pas.別操心
il n’y aura pas de problème.不會有問題的
écoute,c’est pas la fin du monde.喂,這又不是世界末日
tout s’arrangera.事情都會解決的
fais-moi confiance.相信我
je m’en occupe.我來處理
tu peux commpter sur moi.包在我身上
ayez confiance en moi.要對我有信心
pas de nouvelles,bonnes nouvelles.沒有消息就是好消息
ne t’affole pas.別慌亂
pas de panique.別慌
ne法語日常用語
作者:法文 文章來源:法語學習 點擊數:2475 更新時間:2009-2-2
(1)打招呼、再見、致謝、道歉、表揚、同意、意願
法語日常用語一
1.Salutation
comment ça va?你好嗎?
ça ne peut pas aller mieux.好得不得了
ça boume?近來很得意吧?
quoi de neuf?近來可好?
alors,t’es toujours vivant?哇塞,你還活著啊?
ça roule?順利吧
ya pire.還有更糟的
comme si comme ça.差不多
couci-couça.馬馬虎虎
je suis dans la merde.糟透了
j’ai un trun qui me turlupine.有件事煩死我了
ça va pas fort.不太順
pas super.不很好
bof.甭題了

2.Au revoir
a tout de suite.回見
a tout à l’heure.一會兒見
a plus tard.待會見
a un de ces jours.改天見
a la prochaine.下回見
a bientôt!後會有期
adieu.永別了
je m’en vais.我走了
bon,j’y vais.好了,我走了
allez,je vous laisse.好了,我走了
il faut que je parte.我得走了
on se téléphone!再打電話聯絡吧
a tantôt.下午見
ciao.再見(原為意大利語)
il faut que je file.我得開溜了
il faut que je me sauve.我得溜了
je me casse.我得撤了
je te fais signe.我再跟你聯絡

3.Remerciement
merci infiniment.感激不盡
merci mille fois.萬分感謝
merci bien.非常感謝
c’est gentil.真是太好了
c’est sympa.真是太好了
je suis gâté(e).我真受寵若驚
ça ne se fait pas chez nous.在我們那兒不時興這一套
il ne fallait pas.不敢當(對方送禮時)
tu n’aurais pas dû.你不該這麽客氣的(對方送禮時)
&人家向你道謝時應回答:
c’est la moindre des choses.這不過小事一樁
je suis à votre disposition.聽候吩咐
a votre service.願為您效勞
pas du tout.一點也不
pas de quoi.沒什麽
de rien.沒什麽
ce n’est rien.不算什麽
je t’en prie.請別客氣

4.S’excuser
je suis navré(e).我很抱歉
je ne l’ai pas fait exprès.我不是故意這麽做的
ce n’est pas de ta faute.這不是你的錯
ça n’a Pas d’importance.這不打緊
il n’y a pas de mal.這沒什麽不好
je ne t’en veux pas.我不怪你
laisse béton.崩提了
laisse tomber.算了
on efface tout et on recommence.不要再提了,我們重新開始吧
je suis coincé(e).我分不開身
je ne suis pas disponible.我沒法抽身
je ne suis pas libre.我沒空
ça tombe mal.真不巧
je suis prise.我另外有事
on a d’autres chats à fouetter.我們還有別的事要忙

5.Jugement positif
c’est un bricoleur.這個人很會修修弄弄(比喻有本事)
il est branché.他很不錯
il est doué.他很有天份
il est génial.他真是個天才
il est sympa.他很討人喜歡
elle a du charme.她挺迷人
l’affaire est dans le sac.事情就快成了
ça va aller.會順利的
elle a du chien.她蠻迷人的
elle est chouette.她真不錯
elle est cool.她好酷

6.D’accord
je partage votre opinion.我讚成您的意見
je suis de votre opinion.我的意見跟您的一樣
je suis de votre avis.我同意您的看法
bonne idée.好主意
impeccable.太完美了
je ne dis pas non.我不反對
effectivement.的確如此
tout à fait.完全正確
mais oui.當然咯
entendu.好的
chouette.真棒
volontiers.非常樂意
comme je te le dis.就像我和你說的
il y a intérêt.這樣做準沒錯

7.Désir
je désire...我想
je voudrais...我想要
je souhaite...我希望
je cherche à...我想
je tiens à...我堅持
ça me dit.我很有興趣
j’ai envie de...我很想...
ça me donne envie de...這讓我很想..
ça me ferait plaisir de...我很樂意
ça me dit bien.我很願意
c’est tentant.這很誘人

(2)有趣、嘲笑、運氣、驚訝、簡單、懷疑、擔心

8.Amusant
c’est drôle.真有趣
c’est rigolo.真好笑
c’est chouette.太棒了
c’es pas mal.不錯
c’est impayable!有錢也買不到
c’est poilant!真滑稽
c’est hilarant!真好笑
c’est bidonnant!太好笑了
c’est crevant!笑死人了
c’est gondolant!令人捧腹大笑
c’est un type drôle.這家夥很搞笑
c’est un numéro.他真是絕

9.Rire/moquerie
tu as le mot pour rire.你真會說笑
c’est fin!哼,真精明(嘲諷)
c’est spirituel!真有水準(嘲諷)
c’est malin.真機靈
c’est pour rire.開玩笑的
c’est à éclater de rire.這真讓人暴笑
c’est à hurler de rire.真是笑翻天了
c’est à mourir de rire.真笑死人了
ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼淚來了
je te taquine.我跟你鬧著玩兒的
tu te moques de moi!你在笑我
tu te fiches de moi!你在嘲笑我
il m’a ri au nez.他嘲笑我
il m’envoie promener.他打發我
il m’a monté un bateau.他開了我一個玩笑
c’est tordant.哇,真笑死人了
tu charries!你太誇張了
il m’a mis en boîte.他耍了我
tu te fous de moi.你在耍我

10.Chance
quelle chance!運氣真好
tu es chanceux(euse).你真好運
tu es né(e) sous une bonne étoile.你生來命好
je touche du bois.老天保佑
encore heureux!幸好
dieu merci!感謝上帝
tu as laissé passer ta chance.你錯過了大好機會
jamais deux sans trois.事不過三
tu as de la veine.你真好運
t’es cocu.你發了
tu as une veine de pendu.你走運了
t’as du pot.你運氣真不錯
tu as du bol.你走運了
t’as la baraka.你真好運

11.Suprise
je suis suprise(e).我很吃驚
je suis choqué(e).我很詫異
je suis étonné(e).我很驚訝
je n’en reviens pas.我不能接受這件事
je n’en crois pas mes yeux.我不相信竟然有這種事
pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做夢吧
quoi?tu rigoles?什麽?你開玩笑吧?
tu blagues!你愛說笑
franchement?沒騙人吧?
c’est surprenant de sa part.她讓人蠻驚訝的
je suis baba.我愣住了
tu me prends de court.你真把我給嚇到了
je tombe de haut.我嚇了一跳

12.Facile
c’est un jeu d’enfant.這是小孩子的把戲
ça saute aux yeux.這一目了然
il le connaît comme sa poche.他太了解他了
c’est dans la poche!跑不掉了
il le connaît sur le bout des doigts.他對他了如指掌
c’est sans-souci!不用擔心
c’est une femme facile.這個女人很輕佻
c’est du billard.這太簡單了
c’est du gâteau.這是件輕鬆愉快的事
je me la coule douce.我有好日子過了 褒義
c’est peinard.這不累人
ce n’est pas la mer à boire.這不難

13.Méfiance
je me méfie.我懷疑
c’est louche.真詭異
ce n’est pas catholique.這不太誠實
ça m’étonnerait.我挺懷疑的
il est gonflé.他太誇張了
sans blague?不是開玩笑?
tu plaisantes?你在開玩笑吧
mon oeil!胡說
tu parles...哼...
penses-tu!才怪
j’ai des soupçons,là.對這件事我有些懷疑
t’es sûre(e) de toi?你確定你說的?
tu me fais marcher!你在耍我
qu’est-ce que tu racontes?你胡說些什麽
je te jure!我跟你發誓

14.J’ai peur!
ça me préoccupe.我很擔心
je suis stessé(e).我好緊張
j’ai le trac.我緊張得牙齒都在打顫
j’ai une peur bleue.我害怕極了
je suis vert(e) de peur.哦嚇得臉色發青
je suis paniqué(e).我被嚇得驚慌失措
je suis angoissé(e).我很不安
quelle horreur!真嚇人
ça me donne la chair de poule.真讓人起雞皮疙瘩
je crains le pire.我怕還有更糟的
ça m’a donné froid dans le dos.把我嚇得背脊發涼
mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被嚇得頭發都豎起來了
j’ai les foies.我神經緊繃
j’ai la colique.我緊張得想上廁所
j’ai la pétoche.我好害怕
froussard!膽小鬼
dégonflé!?泄氣啦
c’est un poltron,un couard.他真是個膽小鬼

(3)趕快、緊急、保證、理解、放棄、批評、挑剔

15.Dépêche-toi!
allez!快點兒
presse-toi!快點
patience!忍耐點兒
ce n’est pas pressé.不急
prends ton temps.慢慢來
grouilles-toi!趕快啦
tu te traînes!你拖什麽
mais qu’est-ce que tu fous?你在胡搞什麽
t’arrives ou quoi?你到底來不來
magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快點
t’accouches?你在磨蹭什麽

16.Urgence
au secours!救命啊
faites quelque chose!想點辦法啊
a l’aide!來幫忙啊
au feu!失火了
a l’assassin!殺人了
au voleur!小偷
fait gaffe!小心

17.Rassure-toi!
ça ira.沒問題
ce n’est pas dramatique.這沒什麽大不了的
ne t’en fais pas.別操心
il n’y aura pas de problème.不會有問題的
écoute,c’est pas la fin du monde.喂,這又不是世界末日
tout s’arrangera.事情都會解決的
fais-moi confiance.相信我
je m’en occupe.我來處理
tu peux commpter sur moi.包在我身上
ayez confiance en moi.要對我有信心
pas de nouvelles,bonnes nouvelles.沒有消息就是好消息
ne t’affole pas.別慌亂
pas de panique.別慌
ne
te fais pas de mauvais sang.別緊張兮兮地
ça ne fera pas un pli.不會有事的
ne te fais pas de bile.別緊張

18.Compréhension
je l’ignore.我疏忽了
je ne suis pas au courant.我了沒聽說過
je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您確定
aucune idée.不知道
qu’est-ce que tu racontes?你說什麽
t’as saisi?你明白了吧
vu?明白了吧
tu me suis?你明白我的意思吧
tu te rends compte?你明白其中利害吧
je n’ai rien pigé.我完全不清楚
tu dis quoi,là?你說什麽來著

19.Résignation
c’est la vie!這就是命啊
je n’ai rien à dire.我沒話可說
plus ça change,plus c’est pareil.改來改去還不是都一樣
c’est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊
c’est la faute à pas de change.都怪運氣不好
on ne peut pas tout avoir.什麽都要,那是不可能的
n’insistez pas.別堅持了
ne vous fatiguez pas.別自找罪受了
inutile de se battre.不用再堅持了
ça ne donnerait rien.這不會有結果的
qu’est-ce que ça peut faire?這又有什麽用
c’est des choses qui arrivent.這是難免發生的
ça arrive.難免會有這種事的

qui vivra verra!留得青山在,不怕沒材燒
les jeux sont faits.木已成舟
ce qui est fait est fait.生米已成熟飯

20.Jugement négatif
il est borné.他眼光真短淺
il est collant.他好黏人
il est consipé.他很吝嗇
c’est un emmerdeur.惹人厭的家夥
il est insolent.他很無理
il est impénétrable.他很難溝通
il est macho.他很大男子主義
il est maso.他是個自虐狂
il est pervers.他很邪
il est polisson.他很好色
il est prétentieux.他很自以為是
il est radin.他很小氣
il est râleur.他愛發牢騷
il est sadique.他是虐待狂
il est sec.他很無情
il est snob.他很趕時髦
il est casse-pieds.他很惹人厭
c’est un ours.他獨來獨往
il n’est pas très clair.他挺曖昧的
il n’est pas très net.他曖昧不明的
il est toujours dans la lune.他整天糊裏糊塗
il a un esprit mal placé.他腦子有病
c’est un charlatan.他真騙人
c’est un chaud lapin.他是個花花公子
c’est un dragueur.他愛粘花惹草
c’est un faux jeton.他很虛偽
c’est un fainéant.他很懶
c’est un frimeur.他很虛假
c’est une grande gueule.他愛說三道四
c’est un homme à femmes.這個人很有女人緣
c’est un m’as-tu-vu.他很愛炫耀
c’est un pique-assiette.他愛吃白食
c’est un rétrograde.他很落伍
elle est aguichante.她愛挑逗人
elle est coquette.她很愛美
elle est dépensière.她很愛花錢
elle est hystérique.她很歇斯底裏
elle n’est pas commode. 她很難搞定
c’est une mauvaise langue他(她)愛說別人壞話
c’est une langue de vipère.他(她)說話很毒
ça me fait chier.這令我討厭
il me fait suer.他讓我覺得厭煩
il pue le bouc.他嘴臭
c’est un lèche-cul.這是個馬屁精

21.Difficile挑剔
il aime bien chercher la petite bête.他愛找人家碴
c’est pas du gâteau.這可麻煩了(可指人或事)
c’est pas évident.這不單純
c’est pas la joie.這可不好玩
c’est pas une partie de plaisir.這可不是鬧著玩的
je peine.我很痛苦
c’est la galère.這很累人的
il me fait suer.他找我麻煩
c’est pas de la tarte.這挺難弄的
c’est coton.太難了

(4)不欣賞、瘋癲、厭惡、失望、指責、威脅、髒話

22.Désappréciation不欣賞
aucun intérêt.沒興趣
c’est pas terrible.糟透了
ce n’est pas ma tasse de thé.這不是我喜歡的
ce n’est pas mon truc.這不是我的拿手好戲
ce n’est pas mon genre.這可不合我的口味
c’est barbant.好無聊
c’est rasoir!真無聊
quelle barbe!真乏味
c’est nul!真沒用

23. Tu es fou(folle)!
ça va pas,non?你有毛病啊
elle est complètement chiffonnée.她簡直是瘋了
il a perdu l’esprit.他腦子不清楚
il est foufou.他有點瘋癲瘋癲的
il est fada.他很蠢
il est toc-toc.他瘋瘋癲癲的
il est loufoque.他行為古怪
il est dingo.他犯傻
il délire!他發瘋了
il est débile,ce type.這家夥瘋了
ce clochard est cinglé.這流浪漢有點精神失常
il est timbré.他神經病
il est taré.他真笨
il est braque.他真蠢
il est barjot.他腦子有問題
il est fêlé.他瘋了
il est maboul.他是瘋子
il est sonné.他有點精神失常
il est cinoque.他神經錯亂了
il est frappé.他喪失理智了

24.Répugnance厭惡
je ne veux plus le voir.我不要再見到他
je l’ai assez vu(e).我看夠他了
on n’a rien à se dire.我們沒啥好說的
c’est dégoûtant!倒胃口,惡心極了
c’est écoeurant!好惡心
c’est horrible.好可怕
c’est abject.卑鄙
c’est répugnant/infâme.無恥
c’est ignoble.什麽玩意兒
je ne peux pas le sentir.我受不了他
je ne peux pas le digérer.我無法接受他
je ne peux pas l’avaler.我受不了他
j’ai mal encaissé.我很難忍受

25.Déception失望
je suis déçu(e).我很失望
c’est décevant.真令人失望
qu’est-ce que j’ai fait au bon Dieu?我招誰惹誰了
je suis désappointé(e).我好失望
on m’a arnaqué.有人耍了我
je me suis fait escroquer.我被騙了
ça m’a défrisé.這讓我很不舒服
j’ai pris une douche.我被澆了盆冷水
je me suis fait avoir.我被騙了
je me suis fait entuber.我被算計了
je me suis laissé couillonner.我中計了
on m’a bluffé.有人唬可我
on m’a blousé.有人騙了我

26.J’accuse!
jamais de la vie!休想
c’est aberrant. 這太離譜了
ce n’est pas une raison.這不是理由
non,un point c’est tout.不,就是不
tu n’y penses pas!你休想
ça ne me dit rien.這我可沒興趣
c’est toi qui le dis.是你說的=我可沒這麽說
pas question.免談
n’importe quoi!胡說八道
absolument pas.絕不
chacun ses goûts.蘿卜青菜各有所愛
t’as tort.你錯了
la honte!不要臉
t’as pas honte,non?你不覺得丟臉嗎
tu mens!你撒謊
c’est du chiqué!這是裝出來的
c’est quoi ton cirque,là?你在搞什麽把戲
arrête ton numéro!別耍寶了
fais pas ton cinéma,ça ne prend pas avec moi.別演戲了,我可不吃你那一套
c’est un bobard.吹牛大王
tu fabules!你吹牛

27.Menace威脅
haut les mains!舉起雙手
tu oses!你敢
ne te moque pas de moi.別小看我
tu vas voir!你給我走著瞧
il y a quand même des limites.總有個限度吧
tu ferais mieux de te taire.你最好閉嘴
je te casserai la figure.我打爛你的臉
je te casserai la gueule.我揍扁你
on va te foutre dehors.我要把你攆出去
je te mettrai en miettes.我可會把你揍得稀爛
ne pousse pas.別催
fais gaffe à ce que tu dis.你說話給我小心點

28.Juron髒話
zut!完了
mince!糟糕
obsédé!變態
nom d’un chien!該死
peau de fesse!混帳
imbécile!低能
crétin!呆子
merde!媽的
putain!媽的
chier!狗屎
goujat/mufle粗魯的家夥

(5)沮喪、疲憊、受夠了、生氣、記憶、怎麽了、愛情

29.Déprimé(e)沮喪
je suis déprimé(e).我很沮喪
j’ai le cafard.我心情很糟
j’ai des idées noires.我很悲觀
je n’ai pas le moral.我情緒低落
j’ai le moral à zéro.我心情沉到穀底
je nage en pleine déprime.我心情糟透了
il n’est pas dans son assiette.他很憂鬱
il n’est pas bien dans sa peau.他意誌消沉
ça me fout en l’air.我快煩死了

30.Fatigue
je suis épuisé(e).我累垮可
je suis crevé(e).我精疲力盡了
aie!je bâille sans arrêt.唉 我老打哈欠
je suis las(se).我累癱了
j’ai les jambes comme du coton.我累得腿都發軟了
je ne sens plus mes jambes.我累得腿都沒知覺了
je suis mort de fatigue.我累死了
je suis rompu.我累癱了
je suis saturé.我撐不住了
j’ai un coup de barre.我感到十分疲勞
je suis H.S.(=hors service)我不行了
je me tue au travail.我一工作就廢寢忘食
je m’esquinte au travail.我工作過度
je me casse en deux pour lui.為了他我可以把自己拆成兩半
te foule pas!別太賣命了
je m’époumone.我累得喘不過氣來

31.J’en ai assez!
j’en ai par-dessus de la tête.我頭快炸了
je n’en peux plus.我不行了
c’est insupportable.真令人受不了
c’est infernal.太可怕了
c’est la panique!簡直是要命
je suis à bout.我到極限了
c’en est trop!太過頭了
j’en ai jusque là.我已經到極限了
je suis tanné(e)我受夠了

32.Colère
nous avons eu une discussion bien vive.我們曾經激烈地爭論
je suis en colère.我很生氣
je suis froissé(e).我很不高興
je suis hors de moi.我氣瘋了
je suis furieux(euse).我氣炸了
je suis affolé(e).我很火
je suis rouge de colère.我氣得臉都紅了
ça m’agace.這讓我很苦惱
il m’a fait toute une histoire.他沒事跟我找碴
ne m’en veux pas.別怪我
je ne sais pas quelle mouche t’a piqué.你為什麽事發那麽大脾氣
je pique une grosse colère.我勃然大怒
je suis furax.我很惱火

33.Souvenir
je ne me rappelle plus.我想不起來了
je ne m’en souviens pas.我記不得了
j’ai complètement oublié.我忘得一幹二淨了
ça m’est sorti de la tête.腦袋裏一點印象都沒有
j’ai un trou,là.我忘光了
j’ai un trou de mémoire.我忘了
j’ai une mémoire d’éléphant.我會記仇
je suis rancunier.我會記仇

34.Qu’est-ce qu’il se passe?
qu’est-ce qu’il t’arrive?你怎麽了
qu’est-ce qui te prend?你怎麽了
il y a anguille sous roche.事有蹊蹺
ça m’a mis la puce à l’oreille.這讓我起了疑心
ce n’est pas tes oignons!這兒沒你的事
occupe-toi de tes oignons!管好你自己的事
on ne t’a rien demandé!沒人要你開口
mêle-toi de tes affaires!少管閑事
je me demande de quoi tu te mêles!你來攪什麽局

35.Amour
il est fou de Sophie.他很迷蘇菲
il a un faible pour Sophie.他拿蘇菲沒轍
elle a trouvé chaussure à son pied.她找到了中意的人
c’est un coup de foudre.一見鍾情
elle l’a laissé tomber comme une vieille chaussette.她像丟舊襪子一樣把他甩了
il a une peine de coeur.他失戀了
les femmes ne sont jamais trop chouchoutées.女人絕不嫌被多愛些
sa nana est super sympa.他女友特別討人喜歡
mon mec à moi.我的小夥子
c’est sa blonde.這是他的戀人
elle l’a plaqué.她把他甩了
elle l’a largué.她把他甩

法語再見 的各種表達方式



學過一點法語的都知道,再見在法語中是Au revoir,但現實中這個詞並不象我們漢語中的再見用的如此頻繁。法國人更多的喜歡用祝福語來表達再見的意思,當然也有真正表示“後會有期”的,是真正 意義上的再見了。分述如下:

時間上

早上分手:BONNE JOURNEE  中午分手:BON APRES-MIDI
 下午分手:BONNE FIN DE JOURNEE  傍晚分手:BON SOIR
臨近周末分手:BON WEEK-END  年終:BONNE FIN D‘ANNEE

事件上

遠行:BONNE ROUTE
回家:BON RETOUR
吃 飯:BON APPETIT
咖啡:BON CAFE
參加考試或者某樣較複雜的事情: BON COURAGE 加油
鼓勵某人再接再勵: BONNE CONTINUATION

對於以上的回答

1.MERCI A VOUS(TOI) DE MEME
2.MERCI A VOUS(TOI) AUSSI
3.MERCI AU REVOI

真正意義上的 再見

1)確定時間的:這個簡單,如:A DEMAIN, A CE SOIR , A LUNDI, A TOUT DE SUITE

2)時間模糊的:A PLUS TARD 過陣子見
A BIENTOT 希望不久見
A LA PROCHAINE 下回見

3)還有兩個用的特別頻繁的,尤其是在年輕人當中。
SALUT除了熟人表示問好外, 還可以用於分手。
CIAO懂意大利語的估計會樂了,這個詞是意大利語當中再見的意思,但不少法國人也喜歡用它。


法語反對抗議用語



您怎麽能幹這件事?
Comment avez-vous pu faire cela ?

您淨幹這些蠢事!
Vous n’en faites jamais d’autres !

你什麽事都幹得出來!
Tu es capable de tout !

豈有此理!
Ça n’a pas de sens commun !

對 這種非正義行為,他們提出了抗議。
Ils ont protesté contre cette injustice .

這 像什麽樣子?
De quoi ça a-t-il l’air ?

我們怎麽也沒有想到您會說出這樣的話來!
Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles !

可這根本不是我說過的話,他們歪曲了我的講話 。
Mais ce nest pas du tout ce que j’ai dit , ils ont déformé mes paroles .

我們真難以相信這事是您幹的!
Nous avons quelque peine à croire que c’est vous qui l’avez fait !

你 們歪曲了事情的真相。
Vous avez déformé la vérité .

我是無辜的,我沒有任何過錯,不 必指責自己。
Je suis innocent , je n’ ai rien à me reprocher .

您 為什麽不願聽聽我們的建議?
Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil ?

虧您幹得出來(說得出口)!
Vous en avez de l’ aplomb !

您 走入歧途了!
Vous faites fausse route !

你大錯特錯了!
Tu as bien tort !

你忘乎所以了!
Tu t’es oublié !

您以為什麽都允許做嗎?
Vous vous croyez tout permis ?

這種態度應該受到指責。
Cette attitude est blâmable .

我們就這事件向你們使館提出了抗議。
Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire .

我們應該對這個專家的資格提出異議,同時拒絕接受他作的結論。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions .

這可是異乎尋常,每次我說什麽,你都持相反意見。
C’ est inouï , chaque fois que je dis quelque chose , tu dis le contraire .

您誇大了這條消息。
Vous avez exagéré cette nouvelle .

不同意,在這點上,我認為您沒有道理。
Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison .

我們理所當然拒絕了這無理要求 。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable .

在 這個問題上,我們的看法有很大分歧。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet .

這些論據毫無道理。
Ces arguments sont mal fondés .

所有這一切都是建築在謠傳的基礎上的。
Tout cela se fonde sur de faux bruits .

他那些理由沒有說服力。
Ses raisons ne sont pas probantes .

對 此決定,大家投了反對票,安德烈除外,投了讚成。
Tout le monde a voté contre la décision , sauf André , qui a voté pour .

在這個問題上,我們的看法有差別。
Nous diffrérons sur ce problème .

這兩種觀點大相徑庭。
Les deux conceptions sont diamétralement opposées .

我拒絕了這些荒謬的指責。
J’ ai rejeté ces accusations absurdes .

您拒絕了,我也會這樣做的。
Vous avez refusé , j’ en aurais fait autant .

他的講話激起了公憤。
Son intervention a soulevé l’ indignation générale .

代表們提出了書麵修正 案。
Les délégués ont déposé un amendement par écrit .

與會者 們持保留態度。
Les participants manifestent les réticences .

人們 沒有給西方的這些思想開綠燈。
On n’ a pas donné le feu vert à l‘ afflux des idées occidentales


法語懷疑用語

此事我覺得奇怪,難以相信。
Cela me semble étranger . J\'ai (de la) peine à le croire .

我不相信他。
Je n\'ai pas confiance en lui .

您 不相信我的話?
Douteriez-vous de ma parole ?

我懷疑您能會見她。
Je soute que vous puissiez la rencontrer .

他說的一切很值得懷疑。
Tout ce qu\'il a dit est fort douteux .

對於他們外交部發言人發表的聲明的真實性,他們提出 懷疑。
Ils doutent de la véracité des déclarations du porte-parole de leur ministère des Affaires étrangères .

他的講話引起了懷疑。
Ses propos ont suscité des doutes .

應消除這懷疑,是無端的猜疑。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

我開始懷疑他的真誠。
Je mets en doute sa sincérité .

即使所有的人都這麽說,我也無法相信。
Même si tout le monde le dit ainsi , je ne puis ajouter foi .

他信得過 你,他知道你能。
Il n\'a aucun doute à ton sujet , il sait de quoi tu es capable .

----你認為雅克會來嗎?
----Tu crois que Jacques viendra ?
----也許來,不過我懷疑。
----Peut-être , mais j\'ai des doutes .

C\'est lui qui va gagner , ça ne fait aucun doute (= il n’y a pas de doute) .
他要贏了,毫無疑問。

人們對這產品有疑問。這產品不可。
On peut douter de ce produit . Ce produit est douteux .

我對他的斷言表示懷疑。
Je doute de ce qu’il affirme .

我不懷疑您有理。
Je ne doute pas que vous ayez raison .

人們懷疑他曾叛變過。
On soupçonne une trahison de sa part .

有人懷疑他是這次偷盜的主犯。
On le soupçonne d\'être l\'auteur principal du vol .

您麵前是個形跡可疑的人。他有可疑的經曆。
Vous avez devant vous un individu louche . Il a un passé équivoque .

這些年輕人持懷疑態度。
Ces jeunes adoptent une attitude sceptique .
法語安慰鼓勵用語



別害怕!
N\'ayez pas peur !

不要發愁!
Ne vous tracassez pas ( Ne vous en faites pas) !

什麽也別怕!
Ne craignez rien !

您別慌。我們會找到您的公文包的。
Ne vous affolez pas . Nous allons retrouver votre porte feuille .

不要煩惱。
Il ne faut pas vous faire du mauvais sang

不要自尋煩惱!
Ne cherchez pas midi à quatorze heures !

不要失去耐心。
Ne perdez pas patience .

沒什麽大不了的。
On n\'en meurt pas .

這又能把您怎麽樣?
Qu\'est-ce que ça peut bien vous faire ?

要樂觀些。
Soyez optimiste .

不要悲觀。
Ne soyez pas pessimiste .

您老是從壞處看問題。
Vous voyez toujours le mauvais côté des choses .

還有一線希望。
Il existe encore une lueur d\'espoir .

盡量想出更好的辦法。
Esseyez de trouver un meilleur moyen .

不管怎麽樣,我們總能擺脫困境的。
Nous nous tirerons d\'affaire d’ une manière ou d\'une autre .

這一 點您放心吧。
Soyez tranquille sur ce point .

一切都會順利過去的。
Tout se passera bien .

我們將會應付過去的。
On se débrouillera .

您不應憂慮,試試看吧。
Il ne faut pas vous faire du souci , Essayez donc .

越早越好。
Le plus tôt sera le mieux .

振作些,要抱希 望。
(Du ) courage , il faut espérer .

應抱有希望,會找到依然活著的飛機上的乘 客們。
Il ne faut pas perdre l\'espoir de retouver vivants les passgers de l\'avion .

您瞧著吧,事情終將順利解決的。
Ça s\'arrangera , vous verrez .

放心吧,沒有危險的。
Rassurez-vous , il n\'y a pas de danger .

我們要盡一切可能挽救他。
Nous allons tenter l\'impossible pour le sauver .

在這些令人傷心的日子裏,您人在這就是對我的安慰。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .

要因為挫折而垂頭喪氣。
Ne nous laissez pas abattre par les revers .

那還等什麽呢?
Alors , qu\'est-ce qu\'on attend ?

萬事開頭難。
Il n\'y a que le premier pas qui coûte .

不入虎穴,焉得虎子。
Qui ne risque rien n\'a rien .

這值得一試。
Il faut saisir l\'occasion par les cheveux .

應該利用時機。
Il faut prendre l\'occasion aux cheveux .

這是一個不可多得的機會。
C\'est une occasion que vous ne retrouverez jamais .

對此您不會後悔的。
Vous ne le regretterez pas !

有什麽危險呢?
Qu’ est-ce qu\'on risque ?

不應該 把事情想得過於難。
Il ne faut pas s\'en faire un monde .

要努力做到不泄 氣。
Tâchez de ne pas vous dégonfler .

失敗是成功之母。
La défaite est la mère du succès .

堅持再努一把力!
Soutenez votre effort !

別灰心,一切都會解決的。
Ne désespérer pas , tout s\'arrangera .

您的努力將得到報償。
Vos efforts seront récompensés .

您肯定會成功的。
Et vous réussirez certainement.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.