網絡熱議:飛中國的航班空乘一定要會講中文嗎?

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

刷到這麽個視頻:

說是在吉隆坡飛往廣州的亞航航班上,一位大爺因聽不懂空乘講的英語,要求其講中文,另一位旅客為空姐說話,卻被大爺凶了一頓。

在這個視頻下麵的留言被頂到首位的是這麽一條:



“連中文都不會你飛中國幹嘛”——乍一聽真的挺有道理的,但我轉念又一想,按照這個邏輯,那我們中國民航的很多國際航班,是不是也不能飛了。

比如,從上海飛迪拜,那我們乘務員得講阿拉伯語;從北京飛羅馬,我們乘務員要會講意大利語;從廣州飛巴黎,我們還得講法語。

如若不然,保不齊哪天tiktok上就會有這麽一個視頻,說一阿拉伯老人從迪拜飛上海,怒斥中國空乘不會講阿拉伯語。留言裏還一水的評論:لا يمكنك حتى التحدث بالعربية ، ماذا تفعل في دبي؟(“連阿拉伯語都不會你飛迪拜幹什麽”——翻譯軟件複製過來的,我也不知道對不對)

也有人認為:



可我們——包括全世界所有航空公司的乘務員,似乎都不具備掌握多個語言的能力。或者換句話說,如果我們會講那麽多語言,誰還苦哈哈的飛航班啊。

有人說,漢語在馬來西亞普及程度很高,她空姐肯定會,但她就是不說,明顯就是瞧不起中國大爺。

也有人說,一般這種情況,大概率都是作為旅客的大爺沒有禮貌在先,沒有在亞航那得到中國航司般的驅寒溫暖,就開始生氣咆哮。

我覺得,這些可能性都有,但這樣想多少有些“疑罪從有”的意思。我們看不到前因後果,就不應該做主觀的判斷。

但既然“講中文”不是亞航空姐的必備要求,那她全程講英文就是符合其工作規範的。她如果有中文表達能力且願意主動提供,可以理解為“幫你是人情”,無法強求。

其實就此事而言,在國際航班上,通行的標準是要有航空公司所屬國的語言和英語,有條件的航空公司增加目的地國家語言屬於是錦上添花,讓自家航空產品更具有競爭力的方式。

而跟安全有關的廣播,一般航空公司都會通過“預錄”——也就是預先錄好,再在航班上播放的方式來進行。

拿東航舉個例子,當年我們公司裏是有意大利籍、印度籍、德國籍、法國籍、日本籍、韓國籍乘務員的,怕的就是在飛往這些國家的航班上,有旅客需要幫助,卻由於語言不通講不清楚釀成不好的後果,這就是上文提到的“錦上添花”。

而強製要求航空公司在航班上配備講屬地國、目的地國、再加上英語是不可能實現的,而且,就語言這事也是永遠不可能盡善盡美的。

你比如,一個從巴黎飛往柏林的航班上,可能有法國人、德國人、阿拉伯人、巴基斯坦人、美國人、韓國人等等,每個人都試圖通過講自己母語來解決問題?目前來看不現實。

有人在評論區吵架,爭執世界語言的形成與近代殖民主義的關係,沒啥意義。中文毫無疑問也是世界語言之一,但在國際航班上最能被廣泛使用的,確實還是英語。

其實對於語言能力相對比較弱的人們來說,出國旅行探親盡量還是選擇中國航空公司,最起碼在你需要幫助的時候,我們能聽得懂你在講什麽。但大爺們跟團旅行,又選擇不了航空公司,這又是另一話題了。

國際市場恢複了,出國的旅遊團也多了起來,強烈建議嗷,不論男女老少,倘若出門在外語言不通,需要得到其他人的幫助,不管這個“其他人”是服務提供者,還是路人,都應當有禮有節,不卑不亢

假設得到的回答沒達到預期,也不能遷怒於人,特別是在外航的航班上,回國還好說,若是出境,有極大概率導致自己的行程泡湯,若情節嚴重,說不定還會麵臨高額罰款和牢獄之災。

而對於乘務員來說,其實過去我們在航班上經常遇到說不清楚自己到底想表達什麽的外國旅客,如果有時間,我們願意拿紙筆寫寫畫畫,或者用手勢比劃比劃,總會有辦法。

不管對待來自任何國家的旅客,我們也應該同樣有禮有節,不卑不亢。但我相信,在不久後的將來,我們一定有能力通過Ai解決這個問題。

旁觀者XWY 發表評論於
在法國碰到一位中國老大爺,開口就問那啥蒙娜麗莎在哪。一直納悶他憑什麽判斷我會講中文。
照妖鏡007 發表評論於
老大爺的要求不過分,試問發美國的航班上,一個乘務員都不會英語,問問聽不懂的美國人怎麽看?!
挺沒勁 發表評論於
飛阿拉伯國家的航班很多都有阿拉伯國家招聘的空乘或者懂阿拉伯語的提供服務,要求相應語言服務並不是什麽過分的要求,何故如此驚詫
achicod 發表評論於
服務行業,這個要求挺正常的。
華府采菊人 發表評論於
到底國際民航組織有沒有關於語言的具體規定?
出發國? 到達國?航空公司所屬國?
估計, 隻是估計, 上述三種語言, 這次航班一定要有人會講,至於英語, 則應該是每一個機組或空乘人員必須會的。
若是對把英語作為通用語言有意見, 可以通過“組織程序”, 也就是說要求自己的國家向國際民航組織辦交涉,不過相信哪位真的向中國民航部門提這個要求, 會被民航公司當作“添亂”處理的。

Capitaltwo 發表評論於
因為馬航空乘隻會馬來語連英語都不會所以那大爺就是他大爺了。
yezhu 發表評論於
國際航班通行的標準是要有始發國語言,目的國語言和英語服務。目的地國家語言是必須,不是錦上添花。如果某個第三國來的轉機乘客比較多,那麽還應該安排會講該國語言的空乘。
當然,不能要求每個空乘都會講目的國語言。但必須有能講該國語言的空乘。大爺因聽不懂英語,那個空乘就應該馬上找一個會講中文的空乘來解決問題。而不是繼續講英語。馬航飛中國航班不可能沒有講中文的空乘。
Sam大樹 發表評論於
一個不會就換一個唄。

整個機組都不會,就確實不能飛了!
緊衣衛 發表評論於
"一趟從新加坡飛往廣州的航班上隻用英文播報,大部分人還在待等著中文報道,但是沒有後續了。

有個大爺實在聽不懂,想問問播報是什麽內容?他就隨機叫住了一位空姐,想讓她用中文翻譯一下播報的內容,生怕自己錯過重要的信息,但讓他沒有想到的是,空姐竟然又用英文把播報的內容重複了一遍。
大爺有點生氣,但是並沒有說什麽,因為他自己聽不懂英文,於是再次跟空姐說,她聽不懂播報的內容 ,叫空姐把播報內容翻譯一遍,翻譯成中文。
沒有想到的是,空姐不假思索地用英文把播放內容又重複一遍。這回大爺真的生氣了大聲喝道:你 明 明 聽 得 懂 中 文,為什麽就不說中文?是不會說中文嗎?
周圍的乘客被這樣大動靜嚇到了,紛紛朝這邊看過來,有人還在小聲議論。
這位空姐見氣氛不對,挺有耐心地安撫大爺的情緒。但還是全程都是用英文,這就更加激怒了大爺,大爺怒氣衝衝地表示,坐飛機大部分都是中國人,作為一個承載著那麽多中國人的航班,空姐竟然不講中文,這是什麽道理?"
speakoutloudly 發表評論於
這不就是習主席說的文化自信嘛。
maina 發表評論於
首先這事和空姐沒關,空姐不會中文能不能飛中國是航空公司決定的事。再說了中文也不是全球官方語言,不會說廣東話就不能飛廣州了?不懂上海話就不能飛上海了嗎?
Bslrim 發表評論於
哦~這大爺怕是飛機做的太少,太不了解,就像文章說的,這是馬來的航班,當然是配馬來機組,人家會講中文就最好,不會也沒問題,不喜歡的話下次選中國的航空公司的飛機。
秋的天 發表評論於
這不是一個乘客行為,我也看到評論了,這叫國人獨有的中文自信,已經有十年曆史了,到我的國家就得必須會中文,比如指示牌都改成拚音了
阿拉丙 發表評論於
機上應該至少有一名機組人員可以說那個國家的語言。

當然會有。不過大爺要的是每個空姐都講中文,不然就不允許飛中國。霸氣!
Capitaltwo 發表評論於
那飛美國航班的乘務員是否需要會講英語?
tesuji 發表評論於
不過是一個乘客的行為,這也值得大做文章?再說了,飛某一國的航班,特別是乘客的大部分都是那個國家的公民,機上應該至少有一名機組人員可以說那個國家的語言。