目錄 Catalog: 15.4.0 前言 Preface
15.4.1 虎劫 Tiger Catastrophe: 前言 Preface;15.4.1.1 蔻特鶹鵂 Coatlicue;15.4.1.2 王子求婚記 Prince's Proposal;15.4.1.3 王子和蔻特鶹鵂的裸體婚禮 Nude Wedding of Xiuhpilli and Coatlicue;15.4.1.4 昭告天下 Declaration to the World;15.4.1.5 造第一顆太陽 Creating the First Sun;15.4.1.6 金童 Gold Boy
15.4.2 風劫 Wind Catastrophe:前言 Preface;15.4.2.1 翠玉女 Chalchiuhtlicue;15.4.2.2 緣覺佛 Aggregate-Arousal Buddha;15.4.2.3 世界第一 Worldly Number One;15.4.2.4 恩怨情仇 Gratitude Resentment Love and Hatred;15.4.2.5 死不瞑目 Die with Eyes Open
15.4.3 雨劫 Rain Catastrophe:前言 Preface;15.4.3.1 落難五行山 The Fall of Five-Migration Mountain;15.4.3.2 複活石 Resurrection Stone;15.4.3.3 王者歸來 Return of the King;15.4.3.4 地表女神 Earth Surface Goddess;15.4.3.5 蛇山 Coatepec;15.4.3.6 喚醒墨西哥 Awakening Mexico;15.4.3.7 苦尤姬之亂 Coyolxauhqui's Chaos; 15.4.3.8 邪惡的誘惑 Evil Temptation;15.4.3.9 歡喜佛 Consummation Buddha
15.4.4 水劫 Water Catastrophe:序言 Preface;15.4.4.2 互換禮物 Gift Exchange;15.4.4.3 設計太陽石曆 Designing Sunstone Calendar;15.4.4.4 墨西哥之門 Door to Mexico;15.4.4.5 製作玉米穗 Making Maize Cobs;15.4.4.6 法雲地 Juristic Cloud Heartland;15.4.4.7 流通 Circulation
《墨西哥法典》又名《畫成的書》,中華文化中稱作《無字天書》。本章結合太陽石曆(如圖15.4),以青鬆石王子(約公元1245-1325年)締造墨西哥為例來談上帝造人的標準流程。圖15.4是墨西哥博物館的標誌性文物,顯示著上帝造人的全部過程包括四中劫,分別是15.4.1虎劫,15.4.2風劫,15.4.3雨劫,和15.4. 4水劫。每一中劫包括二十小劫。一增一減為一小劫。
The Mexican Codex is also known as the "Painted Book", is called the "Wordless Sky Book" in Chinese culture. This chapter combines the Sun Stone Calendar (Figure 15.4.0) and takes the creation of Mexico by Huitzilopochtli (around 1245-1325 C.E.) as an example to discuss standard God's process of creating humanity. Figure 15.4 is an iconic cultural relic from the Mexican Museum, showing that the entire process of God's creation of man includes four medium-catastrophes, namely 15.4.1 Tiger Catastrophe, 15.4.2 Wind Catastrophe, 15.4.3 Rain Catastrophe, and 15.4.4 Water Catastrophe. Each medium catastrophe consists of twenty small catastrophes. One increase and one decrease make it a small catastrophe.
故事開始之前,先說說古代瑪雅人的文化背景。世界之初,阿彌陀來到世界上就是一對兒,名作自在男和自在女。那夫妻倆生了四個兒子,紅藏、黑藏、白藏、和藍藏,分別主宰東、北、西、和南方。“藏”是筆者我對納瓦特語Tezcatlipoca的翻譯,本義是 “冒煙的黑曜石鏡”,如下圖15.4.0.2-4和5。
Before the story begins, let’s talk some cultural backgrounds of ancient Mexicans. At the beginning of the world, Ometeotl came into the world as a pair, famously known as the Self-Sufficient Man and Self-Sufficient Woman (Tonacateuctli and Tonacacihuatl). The couple gave birth to four sons, Red Tezcatlipoca, Black Tezcatlipoca, White Tezcatlipoca, and Blue Tezcatlipoca, who ruled the east, north, west, and south respectively. Tezcatlipoca in Nahuatl means "smoking obsidian mirror", as shown in Figure 15.4.0.2-4, and 5.
為什麽古代瑪雅文化中的神都從鏡子來命名?因為他們的上帝、金童、和玉女是從神識(即無意識的純淨部分),亞當識(即無意識的汙染部分),和夏娃識(即前意識)轉化而來的(如圖15.4.0.2-1,2,3所示;參見10.9節《上帝的三和合》)。每一位主要的男神和女神代表人的一部分;研究觀看他們,可以理解懂得自己。正如古代蘇美爾女王苦芭芭(夏娃,觀音菩薩,如圖15.4.0.2-6)說的那樣,“以銅為鏡,可以正衣冠;以人為鏡,可以明得失;以史為鏡,可以知興替;以神為鏡,可以知天地及前世今生。”
Why are the gods in ancient Mexican culture named after mirrors? Because their God, Gold Boy, and Jade Girl are converted from God-sense (i.e., immaculate part of unconsciousness), Adam-sense (i.e., maculate part of unconsciousness), and Eve-sense (i.e., preconsciousness) (as shown in fig. 15.4.0.2-1, 2, 3; cf. section 10.9 "Godly Trinity”). Each of the major gods and goddesses represents a part of a human being; by studying and viewing them, one can understand oneself. As the ancient Sumerian king Kubaba (Eve, Guanyin Bodhisattva, as shown in Figure 15.4.0.2-6) said, “By using bronze as a mirror, one can straighten clothes and cap; by using human as a mirror, one can understand the gains and losses; by using history as a mirror, one can know the rise and fall of the dynasty; and by using God as a mirror, one can know sky, earth, past life, and the present life.”
根據古墨西哥的傳說,主宰南方的藍藏全是用骨造的,要等600年(注,其中500年是由劫曆,也就是太陽石曆轉換而來)才開始變黃,即開始有新陳代謝。600年後,阿彌陀的兒子們開始創造了世間萬物和其它的神靈。
According to the legend of ancient Mexico, the Blue Tezcatlipoca that dominates the south is made entirely of bones. It will take 600 years (note, 500 years of which are converted from the catastrophe calendar, that is, the Sun Stone Calendar) before it begins to turn yellow, that is, it begins to have Metabolism. 600 years later, Ometeotl sons began to create all things in the world and other gods.
古代墨西哥人認為太陽(神)每天東升西落,經曆春夏秋冬、風霜雨雪,損耗很大,需要定期予以補給,需要神和人為之犧牲。如果太陽(神)消失了,從蟣子出生的穢血皇族人,和從濕氣出生的泥血歌利王等會盛行;人類社會會被腐敗、戰爭、和自然災害等所毀滅。在墨西哥的傳說中,天道輪回往複,太陽(神)奧林·托納修已經被多次再造。奧林·托納修即上麵插圖15.4.0中央的那張圓臉所示,其納瓦特爾語的本義為 “上前來照耀” 。
Ancient Mexicans believed that the sun (God) rose in the east and set in the west every day. It experiences spring, summer, autumn and winter, wind, frost, rain, and snow, and suffered great losses. It needed to be replenished regularly and required sacrifices by Gods and humans. If the sun (God) disappeared, the filthy-blooded royal people born from nits, and the mud-blooded Song-Profit kings born from moisture, etc., would flourish; and human society would be destroyed by corruption, wars, and natural disasters. In Mexican lore, the godly cycles have been repeated and the sun (God) Ollin Tonatiuh has been reincarnated many times. Ollin Tonatiuh is the round face shown in the center of fig.15.4.0 above, whose Nahuatl word means "to come forth to shine".
虎劫是太陽石曆(如圖15.4.1.0.1-9)的第一象限。虎字表示此奧林運動的發起者不是個普通人,代表青鬆石王子(Xiuhpilli,又名左翼蜂鳥Huitzilopochtli)。他是《墨西哥法典》中的一位主人公,約出生於公元1245年,王族家庭。本文翻譯納瓦特語Xiuhpilli為青鬆石王子,義為 “太陽的繼承人” ,也常被理解為 “花王子” 。青鬆石就是墨西哥國旗上象征著中土(Tenochtitlan;如圖3)圖案底下的那塊石頭,代表太陽神。花王子表示他的先輩們對他賦予了厚望。
The Tiger Catastrophe is the first quadrant of the Sun Stone Calendar (cf. fig. 15.4.1.0.1-9). The word Tiger indicates that the initiator of this Ollin movement was no ordinary man, representing Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka Huitzilopochtli, “Hummingbird of the Left”). He is a protagonist in Mexican Codex, born around 1245 C.E., of a royal family. This article translates the Nahuatl word Xiuhpilli as Turquoise Prince, meaning “heir to sun”, and is often understood to mean “Flower Prince”. The turquoise stone is the one on the Mexican flag that symbolizes the Middle Earth (Tenochtitlan; as in Figure 3) underneath the pattern, representing sun god. The Flower Prince signifies the high expectations placed on him by his forefathers.
根據墨西哥的傳說,從王子幼年,父母師長就鼓勵他為再造太陽(神)而犧牲(如圖15.4.1.0.1-4)。在王子約四十歲的時候,成為了 “青鬆石王子(Xiuhpilli)” 。這意味著他已經成為了一位八地(參見道諦)或以上的菩薩(即成佛了);而且得到了父親的信任,成為了王位的繼承人。也就是約40歲的青鬆石王子已經擁有了運作奧林運動的知識,和政治的資本,發起了新的奧林運動。圖5表示在此次奧林運動中,青鬆石王子在秘密地做法。圖6和7表示他在為造太陽而燃燒自己,而且犧牲了。圖7中人的頭在下麵,表示他死了;他的屁股在太陽上,表示他是為了再造太陽(神)而犧牲的。青鬆石王子的遺體被安葬在了墨西哥城中土(Tenochtitlan)區的大浮圖塔塔頂(如圖8所示)。根據墨西哥的傳說,鬥士死後,他的靈魂會追隨太陽四年,然後永駐於蜂鳥之中;所以青鬆石王子就有了左翼蜂鳥(Huitzilopochtli;如圖9和10)的法號。
According to Mexican legend, from his earliest years, the prince was encouraged by his parents and teachers to sacrifice himself for the recreation of the sun (God) (Figure 15.4.1.1.0.1-4). When the prince was about forty years old, he became the “Turquoise Prince (Xiuhpilli)”. This meant that he had become an eighth-land bodhisattva (i.e., a buddha; cf. chapter 16 Path Crux) or higher; and that he had gained his father's trust as the heir to the throne. In other words, at the age of about 40, Turquoise Prince already had the knowledge to run the Ollin Movement and the political capital to launch the new Ollin Movement. Figure 5 indicates that in this Ollin Campaign, Turquoise Prince was making law (i.e. doing magic) in secret. Figures 6 and 7 indicate that he was burning himself in making the sun and that he sacrificed. The head of the man in Fig. 7 is below, indicating that he is dead; his buttocks are on the sun, indicating that he was sacrificed to recreate the sun (God). The remains of Turquoise Prince were interred at the top of the Tower of Floating Paintings (shown in Figure 8) in the Middle Earth (Tenochtitlan) district of Mexico City. According to Mexican legend, when a warrior dies, his spirit follows the sun for four years and then resides eternally in a hummingbird; hence the juristic fame of Huitzilopochtli (i.e. Hummingbird of the Left; as shown in Figures 9 and 10).
2 時間的推算 Time Estimates
讀者當知青鬆石王子所創造的《墨西哥法典》已經被西班牙惡鬼焚毀了。本書根據 “1925年,墨西哥人選擇了 1325 年 3 月 13 日來慶祝特諾奇蒂特蘭城(Tenochtitlan,中土)的 600 周年紀念日” 來推算青鬆石王子和墨西哥的出生時間。根據中國佛學會對許多金童玉女覺悟年齡的統計計算,釋迦摩尼佛(即金童)和觀世音菩薩(即玉女)成佛的年齡是38.7歲,所以本文設定墨西哥(即金童,特拉洛克,亞當)和翠玉女(即玉女,夏娃)是在約1285年出生的,而青鬆石王子出生於1245年。
The reader should know that the Mexican Codex, created by Turquoise Prince, has been burned by those Spanish hungry ghosts. This book extrapolates the birth of Turquoise Prince and Mexico because “in 1925, the Mexicans chose March 13, 1325, to celebrate the 600th anniversary of the city of Tenochtitlan (Middle Earth).” According to the statistical calculation of the ages of enlightenment of many Gold Boys and Jade Girls by the Chinese Buddhist Society, the age at which Shakyamuni Buddha (Gold Boy) and Guanyin Bodhisattva (Jade Girl) became Buddhas was 38.7 years old. Therefore, this article assumes that Mexico (i.e., Gold Boy, Tlaloc, Adam) and Chalchiuhtlicue (i.e., Jade Girl, Eve) were born in 1285, and Turquoise Prince was born in 1245.
3 簡述造神的流程 Briefing the Process of Creating Gods
公元1285年,約40歲的青鬆石王子覺悟成佛,並願意為再造太陽(奧林·托納修)而犧牲。這說明他再一次擊碎了人的靈魂之石,設計出了金童和玉女,即從無意識的汙染部分設計出了金童,從前意識的特性設計出了玉女(如圖15.4.1.0.2-1,2;參見10.9《上帝的三和合》)。青鬆石王子在現實生活中挑選和培養了500位金童和6位玉女。當金童和玉女們在風風雨雨中(如圖3,4)長大後,青鬆石王子選出了一對兒金童和玉女,並用恩怨情仇將他們倆捆綁在了一起,使他們倆的生命如亞當識和夏娃識一樣,是 “俱有依” 的關係(如圖5,6,7,8)。
In 1285 C.E., at the age of about 40, Turquoise Prince realized Buddhahood and was willing to sacrifice himself for the re-creation of Sun (Ollin Tonatiuh). This means that he once again shattered the stone of the human soul and designed the Golden Boy and the Jade Girl, i.e., from the contaminated part of the unconscious and from the preconscious properties (e.g., Figs. 15.4.1.0.2-1, 2; cf. 10.9 Godly Trinity). Turquoise Prince selected and nurtured 500 Golden Boys and 6 Jade Girls in real life. After the Golden Boys and Jade Girls grew up in the midst of the winds and storms (see Figures 3 and 4), Turquoise Prince chose a pair of Gold Boy and Jade Girl, and bound them together with Favor Grudge Love and Revenge, so that their two lives, like the Adam-sense and Eve-sense, are mutually necessary dependent (as shown in Figures 5, 6, 7, and 8).
最終,在青鬆石王子過世之後,約在公元1325年,金童和玉女結婚了,形成了一個新的太陽(神),即新的阿彌陀雙身神(或佛)。婚後的金童和玉女名作墨西哥和翠玉女;此二人合著了《墨西哥法典》(如圖9),成為了墨西哥人的始祖,而左翼蜂鳥也就自然地成為了墨西哥民族的上帝。據說,金童和玉女二人的故事主題線索可以串聯起全部宗教的(即上帝的)知識,可以滿足人一生的全部需求。
Eventually, after the passing of Turquoise Prince, around 1325 C.E., Golden Boy and Jade Girl were married, forming a new sun (God), the new Ometeotl two-body God (or Buddha as shown in figs. 5, 6, 7, 8). The married Gold Boy and Jade Girl were named Mexico and Chalchiuhtlicue; these two co-authored the Mexican Codex (as shown in fig. 9) and became the primogenitors of the Mexican people, and Huitzilopochtli naturally became God of the Mexicans. It is said that the thematic threads of the story of the Golden Boy and the Jade Girl can link up all the religious (i.e., God's) knowledge, and can satisfy all the needs of a human's life.
前文述說了青鬆石王子具有佛的智慧,實際他還有神的外貌(參見10.8 《神的外貌》)。他在取得了父王的信任,成為了王位繼承人之後,就開始著手於成為轉輪勝王(如雷音,參見15.3《羊乘教》),即成為新的太陽神。《契經》說,“轉輪勝王出現時,必有女寶現世”,為什麽?青鬆石王子是他的父輩們培養出來的,自然要為他培養一位女神妻子,就是插圖15.4.1.1中的蔻特鶹鵂。
The previous section describes Turquoise Prince as having the wisdom of a Buddha, but he also had the appearance of a god (see 10.8 Godly Appearance). After he had gained his father's trust and become the heir to the throne, he set out to become the “Wheel-Turning Viking”, i.e., to become a “wheel-turning victorious king” (like Thor; cf. v. 15.3 Goat Vehicle Religion), a new Sun God. Why does “Harmony Sutra” say, “When the ‘wheel-turning Viking’ appears, there will be a ‘woman treasure’ present”? Turquoise Prince was raised by his fathers, and it was natural that a goddess wife should be raised for him, the Coatlicue in Illustration 15.4.1.1.
蔻特鶹鵂是筆者我對納瓦特語Coatlicue 的音譯,本義為 “她,蛇裙”;如圖15.4.1.1中的三幅圖都顯示了她的裙子是由蛇構成的。插圖15.4.1.1-1是重生之母蔻特鶹鵂的典型雕像。她腰帶上的骷髏頭是青鬆石王子的顱骨,表示青鬆石王子為再造太陽的事業犧牲之後,蔻特鶹鵂繼承了他的事業。她的胸部伸出了四隻手,表示她在青鬆石王子死後,她一個人肩負了教母和教父兩個人的工作,繼續教導撫育金童和玉女。她的頭是由兩條蛇構成的,表示她善於運用金童和玉女兩個思維模式(參見10.9《上帝的三和合》)進行思考。她的眼睛長在了頭頂,表示她生性高傲,瞧不起人。
Coatlicue is a Nahuatl word, means "she, the snake skirt"; the three pictures in Figure 15.4.1.1 all show that her skirt is made of snakes. Illustration 15.4.1.1-1 is a typical statue of Coatlicue, the mother of Rebirth. The skull on her belt is the skull of the Turquoise Prince, which means that after Turquoise Prince sacrificed his life for the cause of recreating the sun, Coatlicue inherited his cause. Four hands stretched out from her chest, indicating that after the death of Turquoise Prince, she shouldered the work of both godmother and godfather, and continued to raise and teach the gold boy and the jade girl. Her head is made of two snakes, which means that she is good at thinking using the two thinking modes of gold boy and jade girl (cf. v. 10.9 Godly Trinity). Her eyes are on the top of her head, indicating that she is arrogant and looks down upon others.
圖-2頭上裝飾有很多羽毛,表示她頗具靈性。她飛奔在天,腳踝裝飾有羽毛,表示她是行天,即文字思維型人。她蒙著眼睛射箭,表示她做事計劃在先,然後有的放矢,覺悟的性格特質強,是玉女(夏娃)類人。她的乳房被兩隻白骨爪遮著,脖子上掛著人心項鏈,表示她對別人的刺激性很強,是位 “少男殺手” 。圖-3顯示她善於挖人心,裙下枯骨累累,表示她的女人皮,即五百威儀十萬八千魅力(參見16.2節),害了很多人。
In Figure 2, there are many feathers on her head, indicating that she is quite spiritual. She is flying in the sky, and her ankles are decorated with feathers, indicating that she is a Migration Sky, a “word thinking type” person. She shoots arrows while blindfolded, which means that she plans things first and then has the target in mind, means that she has a strong conscientious trait, is a Jade Girl (Eve) type of person. Her breasts are covered by two white bone claws, and a necklace of human hearts hangs around her neck, indicating that she is very stimulating to others, is a "Heart Breaker". Picture -3 shows that she is good at poaching people's hearts, and there are many bones under her skirt, which means that her woman’s skins, i.e., 500 majesties and 108,000 charms (cf. section 16.2), have harmed many people.
青鬆石王子(Xiuhpilli;亦作花王子)把蔻特鶹鵂邀請到宮殿,帶她來到了雨神特拉洛克的雕像前(如圖 15.4.1.2.1-2)。王子指著雕像說: “我打算把現在的納瓦特爾國建設成一個更大的帝國,將來,改名為墨西哥。” 他解釋說,他將困住特拉洛克(如圖 3,4,5 所示),使之成為墨西哥的祖廟(如圖 7 所示)。青鬆石王子對蔻特鶹鵂說: “我請求你嫁給我(如圖 1 所示),一起建設未來的墨西哥帝國。”
Turquoise Prince (Xiuhpilli; aka. Flower Prince) invites Coatlicue to the palace and takes her to the statue of Tlaloc, the god of rain (Figure 15.4.1.2.1-2). Pointing to the statue, the prince says, “I intend to build the present country of Nahuatl into a larger empire, and in the future, rename it Mexico.” He explains that he will trap Tlaloc (shown in Figures 3, 4, and 5) and make it the ancestral temple of Mexico (shown in Figure 7). Turquoise Prince says to Coatlicue: “I ask you to marry me (shown in Figure 1) and together we will build the future empire of Mexico.”
蔻特鶹鵂聽得呆若木雞(如圖6),難過地低下了頭,為什麽?她聽不懂王子在說什麽,自己全身上下對王子所說的沒有一點感覺,無言以對!
Coatlicue was dumbfounded by what she heard (Figure 6) and lowered her head sadly, why? She couldn't understand what the prince was saying, her own whole body didn't feel a thing about what the prince said and was speechless!
15.4.1.2-2
青鬆石王子發現蔻特鶹鵂還是個少女,不知道天道輪回的道理,就說:“啊!這是我們皇家的家事。我給你說說,你這麽聰明,還是女神世家出身,一聽就明白!我父親發起了奧林運動(如圖15.4.1.2-2-1和11中,那根DNA似的線就是奧林標誌)。他把我培養成了神(即有佛的知識和神的行為),又把再造阿彌陀(如圖11,12; 或說為新的太陽神)的任務交給了我。”
Realizing that Coatlicue is still a young girl and does not know the theory of Godly cycle, Turquoise Prince said: "Ah! This is our royal family business. You are so smart and are from a goddess family! I tell you some, you'll understand it right away! My father started an Ollin Movement (as in Figures 15.4.1.2-2-1 and 11, the DNA-like line is the Ollin symbol). He raised me to be a god (i.e., to have the knowledge of Buddha, and with behaviors of a god) and gave me the task of recreating Ometeotl (as in Figure 11, 12), a new Sun God."
青鬆石王子對少女蔻特鶹鵂說:“我根據心理機製學的原理重新設計了金童和玉女(如圖2,3;參見10.9《上帝的三和合》)。我決定在全國的範圍內秘密地挑選500名童男獻祭給特拉洛克。隨後,我秘密地派人教他們(如圖4,5)。當他們長大後,我會在他們的生活中做法,讓他們每人都親身經曆特拉洛克成長過程中的關鍵案例(如圖4,5;每一粒橡子和金丹代表一個法案)。類似的,我計劃挑選6名童女獻祭給翠玉女。我們調查研究過了,你和我所生的女兒就會具備玉女的全部先天條件。然後由你作為這6名玉女的教母,來培訓她們,讓她們在不知不覺中學習和經曆翠玉女的關鍵人生案例(如圖6,7)。當金童和玉女到了婚嫁的年齡,我們挑選出一位具有四禪經曆的金童和我們的玉女女兒談戀愛(如圖8,9)。”
Turquoise Prince said to the girl Coatlicue, “I have redesigned the Gold Boy and Jade Girl based on the principles of mind mechanisms (cf. v. 10.9 Godly Trinity). I decided to secretly select 500 baby boys throughout the country to be sacrificed to Tlaloc. Then I secretly sent people to teach them (cf. figs. 4, 5). When they were old enough, I would lead their lives to experience through the key cases of Tlaloc's life (cf. figs. 4, 5; each acorn and golden elixir represents a juristic case). Similarly, I plan to select six baby girls to be sacrificed to Chalchiuhtlicue. We have investigated and researched, the daughter born to you and me will have all the innate qualities of a Jade Girl. Then you, as the godmother of these 6 Jade Girls, will train them so that they will learn and experience through the key life cases of Chalchiuhtlicue without realizing it (cf. figs. 6, 7). When the Gold Boys and Jade Girls reach the age of marriage, we select a Gold Boy with the fourth meditation (cf. v. chapter 12) to fall in love with our Jade Girl daughter (cf. figs. 8, 9).”
青鬆石王子繼續說:“那,我們的女兒不會看上金童那種普通農民子弟,但她的 ‘五百威儀十萬八千魅力’會創傷金童(如圖9)。那時咱倆也在背後扇陰風,點鬼火,唆使他們倆打架。這樣,被選中的金童就會因為創傷嚴重而墮入地獄(即患了精神病; 如圖10)。但是我們選中的金童具有四禪的功力,他能依靠自己的力量從地獄裏爬上來,而且分析出娶我們的女兒為妻是治愈他心理疾病的唯一方法(參見10.6 《治療心理疾病的原則》)。他們倆結婚了,就是阿彌陀(即雙身神,或雙身佛,如圖11,12)。 如是,我們所建造的墨西哥帝國由特拉洛克和翠玉女這兩位作為開國的皇帝皇後,和墨西哥人的始祖,那墨西哥帝國的繁榮昌盛就是自然而然的事了。”
Prince Turquoise continued: "Well, our daughter will not fall in love with an ordinary farmer like the Gold Boy, but her "500 majesties and 108,000 charms" will traumatize the Gold Boy (picture 9). At that time, we also sow discord between them and instigate the two to fight each other. In this way, the chosen gold boy will fall into hell (i.e., suffer from mental illness; as shown in figure 10) due to severe trauma. But our chosen gold boy has fourth meditation experiences, he can climb up from hell on his own, and to analyze out that marrying our daughter is the only way to cure his mental illness (cf. v. 10.6 Principles of Curing Mental Illness). The two of them married are Ometeotl (the two-body god, or the two-body Buddha, as in figs. 11, 12). As such, it is only natural that the Mexican Empire we have built should prosper with the two, Tlaloc and Chalchiuhtlicue, as the founding emperor empress, and the primogenitors of the Mexican people.”
15.4.1.2-3
青鬆石王子對少女蔻特鶹鵂說:“這樣做,由於我打破了陰陽兩界的大門,切割時間,顛倒時間安排順序,我就會生病,以至於死了(如圖15.4.1.2.3-2,3),看不到他們倆浴火重生,成為新的太陽神了。” 圖3顯示青鬆石王子因為造太陽(神)的事業而犧牲了,正在向妻子蔻特鶹鵂告別。
Turquoise Prince said to girl Coatlicue: "By doing this, because I broke the door between the living and died, cut time, and reverse the sequence of time, I will get sick and even die (as shown in Figure 15.4.1.2-3-2, 3), can't see that the two of them are reborn from the bath of fires and became the new sun god." Figure 3 shows that Turquoise Prince was responsible for the cause of creating the sun (God), and he is dying and is saying goodbye to his wife, Coatlicue.
圖1是全神貫注聆聽著青鬆石王子教誨的蔻特鶹鵂。你看她的充滿了憧憬的的眼睛裏隻有王子,想的也唯是王子,那鷹一樣的雄心把王子抱得緊緊的,恐怕他掉下去!
Figure 1 shows girl Coatlicue who is listening to Turquoise Prince with all her heart. You see, her longing-filled eyes only see Turquoise Prince, and her only thinking is about Turquoise Prince. Her eagle-like ambition hugs the turquoise prince tightly, fearing that he will fall!
王子說:“沒關係的!我是自願為再造太陽而犧牲的。幹大事,怎麽可能沒有犧牲!我死之後就由你來繼續負責造太陽的事業。別擔心,那時你已經是我現在的年紀了。大浮屠塔的長老們、滿朝文武都幫你!你想想,咱那女兒年紀輕輕,比我現在的年齡小,就當上國王了,別人誰能管得了她呀!若是你這當媽的不管理她,她能把天捅個窟窿!”
Prince said: "It doesn't matter! I voluntarily sacrificed myself to recreate the sun (God). How can I do great affair without sacrifice! After I die, you will continue to be responsible for the cause of creating the sun. Don't worry, you will already be my current age. The elders of the “Great Floating Painting Tower” (i.e., the Great Ancestral Temple) the civil and military officials of the entire dynasty will help you! Think about it, our daughter is younger than me now and she's a king. Who else can control her? If you, her mother, don't manage her, she can poke a hole in the sky!”
圖15.4.1.2.3-4,蔻特鶹鵂正在為生命之樹澆灌心血。她身體的紅色表示她那時是紅藏,是那時造太陽神事業的大司儀。
As shown in Figure 15.4.1.2.3-4, Coatlicue is watering the tree of life. The red color of her body indicates that she is Red Tezcatlipoca at that time and is the chief shaman for the cause of creating the sun god.
15.4.1.2-4
少女蔻特鶹鵂(如圖15.4.1.2.4-1)覺悟得跟個太陽一樣亮,美成了孔雀開屏,找不著嘴說話了。
Girl Coatlicue (as in fig.15.4.1.2.4-1) was enlightened like a sun, and beautiful like a peacock, unable to find her mouth to speak anymore.
青鬆石王子又拉著蔻特鶹鵂來到特拉洛克的雕像前(如插圖15.4.1.2.1-2),說:“我都算過了,如果一切順利,那時你還不到60歲!” 他指著特拉洛克的雕像說:“到那時,你就可以這樣兒,‘特拉洛克!過來,過來!變成一隻烏龜,駝我走一圈!’那會怎麽樣!?他就得變成烏龜,讓你騎(如圖15.4.1.2.4-2),為什麽?那女婿背丈母娘走一圈,讓丈母娘開心,還不是應該的!咱倆這事不急,你再考慮考慮,和父母商量商量,我可以等。”
Turquoise Prince took girl Coatlicue to the statue of Tlaloc again (as shown in Illustration 15.4.1.2.1-2) and said: "I have calculated it all. If everything goes well, you will not be 60 years old by then!" He pointed at the statue of Tlaloc and said: "At that time, you can do this, ‘Tlaloc! Come here, come here! Become a turtle and hump me around!’ What will happen!? He must turn into a turtle and let you ride on him (as shown in Figure 15.4.1.2.4-2), wherein? It’s right for a son-in-law to carry his mother-in-law on his back to make her happy! We are not in a hurry. Think about it and discuss it with your parents, I can wait."
少女蔻特鶹鵂一聽,立刻急了,說:“我覺得,現在我們倆就應該開始造玉女!” 這倆人就動工了,開始製造玉女了(如圖3)。圖4顯示,巫山雲雨之後的蔻特鶹鵂立刻變得氣定神閑,具有了皇家風範!為她自己在第一次約會就拿到了鳳凰蛋而感到驕傲。
When girl Coatlicue heard this, she immediately became anxious and said: "I think the two of us should start making the Jade Girl now!" Then, the two of them started to work out girl Chalchiuhtlicue (i.e., Eve, Jade Girl; see fig. 3). Figure 4 shows that immediately after the witching hour, girl Coatlicue became poised with a royal demeanor! Proud of herself for getting the Phoenix Egg on the first date.