盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

13.1.5-6 人趣和欲天趣 Human and Desire Sky Interest

(2025-02-26 12:48:30) 下一個

目錄 Catalog:13.1.5 人趣 Human Interest;13.1.6 欲天趣 Desire Sky Interest

13.1.5 人趣 Human Interest

人,此說為意,因凡人所作,意圖和計劃在先。人趣,亦作人道,因為此類眾生在因之時能行五戒。五戒是:(一)不殺生,(二)不偷盜,(三)不邪淫,(四)不妄語,(五)不飲酒。人的生活是苦樂相間。作中品十善者,感此道生。下文略辨中品十善。

(一)約境說,唯於順境和不順不逆的環境中能守護身口意三業。

(二)約心說,善念淳熟,但未猛利。

(三)約事說,或數為小善,或偶為勝善。

以要言之,有施有戒,是人道因。

Human, here says intent because whatever a human does, intention or plan goes first. Human interest, also known as human path, because they could perform five precepts when they were on their causes. The five precepts are: 1. Do not kill, 2. Do not steal, 3. Do not engage in heretical sexual conduct, 4. Do not lie, and 5. Do not drink alcohol. Human life is a mixture of bitter and laugh. The ten benevolences of the middle grade led to rebirth of sentients in this path. The following is a brief identification of Ten Benevolences of the middle grade.

(1) Aggregating heart’s environments to say, human can protect bodily karma, oral karma, and intentional karma in enjoyable environment and in neither enjoyable nor adverse circumstances.

(2) Aggregating heart to say, human being is with pure and matured good wills, but not bravely to do.

(3) Aggregating affair to say, humans do small goods again and again, occasionally do great good.

Generally, having donations and precepts, are reasons for the human path.

A collage of several images of people

AI-generated content may be incorrect. 

13.1.5-2 四大洲 Four Big Continents

人有四大洲、八中洲等分別。什麽是這裏說的洲?即大量的身土,即大量的塵刹土(參見14.1節),即大量的色塵、聲塵、香塵、味塵、觸塵、和法塵, 即許多感知或覺, 如插圖13.1.5所說的三千大千世界是由十億塵刹土構成的。下麵先說四大洲。

There are four great continents, eight medium continents, and other distinctions among human beings. What are the continents spoken of here? That is, a great deal of body-soils, that is, a great deal of dust-instant-soils (cf. section 14.1), that is, a great deal of color-dust, sound-dust, scent-dust, taste-dust, touch-dust, and juristic-dust, that is, a great deal of perceptions or sensations, as in Illustration 13.1.5, which says that the Great Grand Worlds are made up of a billion dust-instant-soils. Let’s talk about the four big continents first.

一)東勝身洲,勝身是說此法於一切法中最為勝者。勝身洲在須彌顱山東,其土東狹西廣,形如半月,縱廣六千由旬。由旬是梵語Yojana,是脖子上掛著金剛鈴的牛的一天的行程。其土中央有一大樹名梭羅,高及覆蓋二十七由旬。人麵亦如半月之形,身長三肘半,衣廣中七肘,上下三肘半。壽二百歲,多有夭亡。注13.1.5-1,衣,如九結,五蓋,八纏,參見14.2節。

1. East Victorious Body Continent, Victorious Body is saying that their bodily form is the most victorious among all laws. Victorious Body Continent is located on the eastern side of Mount Sumeru. Its landform east narrow west wide, like a crescent, length and breadth are 6,000 yojanas. Yojana is a Sanskrit distance unit, is one day walking distance by a cow with a Philosopher-Stone bell under neck. There is a great tree, name Sal Fasullo, in its center; its height and covers up 27 yojanas. The human face is also in the shape of a half moon, body height is 3.5 cubits, clothes’ length and breadth are 7 cubits to their center, 3.5 cubits above and 3.5 cubits below. The life expectancy of a human being is 200 years, with many premature deaths. Annotation 1, clothes, such as 9 ties, 5 covers, 8 coils, see section 14.2.

二)北俱顱洲,亦作勝處、高上。勝處是說,此洲人果報甚勝,勝其它三洲。高上是說此洲人壽定滿千歲,死後必然升於三十三天(見插圖13.1.5-14),化樂天(如圖-10)等處。俱顱洲在須彌顱山北,其土正方,猶如池沼,縱廣八千由旬。洲中有一大樹,名阿摩羅,其樹根入地下九由旬,樹冠高達十八由旬,枝葉覆蓋二十五由旬。有一樹林名男人;有一樹林名女人。北洲人麵像其地形。身長七肘,衣廣中十四肘,上下七肘。人壽一千歲;命無中夭。

2. North Skull Occupant Continent, alias Victorious Place, Going Up, Victorious Place means that people in the continent receive victorious recompense fruits, which are more victorious than other three continents. Going Up is saying that people in this continent can live 1,000 years, and they rise to Thirty-Three skies (see fig 13.1.5-14), Conversion-Laugh sky (see fig. -10), etc. after death. Skull Occupant Continent is in the north of Mount Sumer-head, and form is a square, like a swamp, 8,000 yojanas in length and breadth. Middle of the continent, there is a big tree named Immaculateness. Its roots penetrate the ground for nine yojanas, its crown reaches 9 yojanas, and its branches and leaves cover 25 yojanas. There is a forest named man, and a forest named woman. The human face of north continent resembles its topography, their body height is 7 cubits, clothes’ length and breadth are 14 cubits to their center, 7 cubits above and 7 cubits below. The life expectancy of a human being is 1,000 years without premature death.

三)西牛惑洲,因洲中央有一一由旬高的大石牛而得名。牛惑洲在須彌顱山西,其土形如滿月,縱廣七千由旬。此洲多牛羊,亦多珠玉。人麵亦如滿月,身長三肘半,衣廣中七肘,上下三肘半。壽三百歲,多有夭亡。

3. West Cow-Muddle Continent, named after a yojana-high stone cow in the center of the continent. Cow-Muddles Continent is in the west of Mount Sumeru. Its soil shapes like a full moon, and its length and breadth are 7,000 yojanas. There are many cattle and sheep on this continent, as well as pearls and jade. The human face is also like the full moon, and body height is 3.5 cubits, clothes’ length and breadth are 7 cubits to its center, 3.5 cubits above and 3.5 cubits below. Life expectancy is 300 years, with many premature deaths.

四)南瞻部洲,此洲多樹,從洲中央的一棵嚴父樹而得名。其樹根入地下九由旬,樹冠高十八由旬,枝葉覆蓋二十五由旬。樹下多金,人稱嚴父金。瞻部洲在須彌山南,其土梯形,北廣南狹,縱廣六千由旬。人麵亦像其地形;身長三肘半,衣廣中七肘,上下三肘半。壽量不定,增劫時壽可達二百五十歲,減劫時壽不滿十歲,壽最長可至無量。南洲人根性猛力,易升易墮。

4. South Admiring-Subordinates Continent, the continent has many trees, named after a Strict-Father tree in center of the continent. Its roots penetrate the ground for nine yojanas, its crown is 18 yojanas high, and its branches and leaves cover 25 yojanas. There is a lot of gold under the tree, known as Strict-Father gold. Admiring-Subordinates Continent is in the south of Mount Sumer-head. Its soil is trapezoidal, wide in the north and narrow in the south, and 6,000 yojanas in length and breadth. The human face also resembles its topography; body height is 3.5 cubits. Clothes’ length and breadth are 7 cubits to its center, 3.5 cubits above and 3.5 cubits below. The amount of lifespan is uncertain. In increasing catastrophe, their life span can reach 250 years; but in decreasing catastrophe, their life span is less than 10 years. The longest life span can be infinite. People’s root nature in Admiring-Subordinates Continent are brave and sharp, easy to rise and fall.

插圖13.1.5-18代表著人的 “八中洲”,亦作 “八大金剛”,“人樣兒”, “忍渡”(參見17.3-9至-18節),是墨西哥(約公元1325年)畫的。他是用自己的腸子來表現忍渡的。他的腸子有什麽特別的?墨西哥和本文的須彌顱山一樣,也是一位金童,亞當,特拉洛克,釋迦摩尼佛,大黑天(即世界末日判官),眾生之父。插圖-1至-22就是他大審判的結果,也述說了他成佛的心路。

Illustration 13.1.5-18 represents the "eight middle continents" of a human, also known as “Eight Philosopher-Stone Giants”, "human’s appearance" and "Countenance Ark" (cf. sections 17.3-9 to -18), was painted by Mexico (c. C.E. 1325). He was using his own intestines to represent the Countenance Ark. What is so special about his intestines? Mexico is same with Mount Sumeru of this article, is a Gold Boy, Adam, Tlaloc, Shakyamuni Buddha, Great Black Sky (i.e., the judger of the doomsday), and the father of all beings. Illustrations -1 to -22 are the results of his great trial and describe his psychological journey to becoming a Buddha.

插圖-11顯示:翠玉女的臉被舍利王用作餌掛在了魚鉤上;旁邊笑眯眯的,不咬鉤的半月臉就代表墨西哥。那最後舍利王釣到墨西哥了嗎?圖-18,墨西哥的腸子顯示,他吃了翠玉女,消化不了,又吐不出來,因為翠玉女(玉女,夏娃)是女神,無形,沒肉,卻充滿了尖銳的碎片,把他的腸子攪爛了。所以墨西哥向舍利王投降了,娶了他的女兒翠玉女,繼承了舍利王的王位,改朝換代,開創了墨西哥帝國。墨西哥和翠玉女就成為了墨西哥人的始祖。插圖23是墨西哥抱著他和翠玉女所生的兒子。插圖24是墨西哥正在設計圖-1至-22,這根生命之樹的樹幹。

Illustration-11 shows that the face of Chalchiuhtlicue was used as bait on the hook by King Huitzilopochtli; the smiling crescent face next to it, which does not bite the hook, represents Mexico. So, did Huitzilopochtli catch Mexico in the end? Figure-18, Mexico's intestines show that he ate Chalchiuhtlicue (Jade Girl, Eve), couldn't digest her, and couldn't spit her out because she is a goddess, formless, fleshless, but full of sharp debris that churned up his intestines. So, Mexico surrendered, married Chalchiuhtlicue, inherited the throne of Huitzilopochtli, changed the dynasty, and started Mexican Empire. Mount Mexico and Chalchiuhtlicue then became primogenitor of Mexicans. Illustration 23 shows Mexico holding the son born to him and Chalchiuhtlicue. Illustration 24 shows Mexico designing Figures-1 through -22, the trunk of the Tree of Life.

13.1.5-3 性生活 Sexual Life

至於婚姻嫁娶和性愛之事,地獄眾生都很忙,少有做愛的興致,婚嫁亦少。餓鬼,畜生,阿修羅,東勝身洲,西牛惑洲和南瞻部洲的眾生,婚姻和性愛都如人世。

北俱顱洲人無我及我所,沒有守護者(注,即自我防衛心);男女若此情彼願,便相隨至合歡樹下。若彼男女非父女,母子,兄妹等,合歡樹便生出床鋪,垂下枝葉。彼之男女歡娛受樂,隨意所作,事後分離,各奔前程。其女若孕,七日即便產生;安置嬰兒於四衢道中,捨之而去。彼處四方路人,為欲養育彼嬰兒故,各將手指置於彼嬰兒口中。彼等指頭既出甘乳。如是七日,彼嬰兒長成彼一種身量。若是男子,即隨男伴;若女便與女伴相逐而去。由是因緣,俱顱洲人沒有婚嫁。

As for marriages and sex matters, hell beings are very busy and have little interest in sex and marriages. Hungry Ghosts, Livestock, Asuras, people in east Victorious Body Continent, in west Cow-Muddle Continent, and in south Admiring-Subordinates Continent, all the sentient beings’ marriage and sex are just like the human world.

People in North Skull Occupant Continent have no ego and belongings, no guardian (annotation, that is, heart of self-defences); if men and women love each other, they will follow each other under the Combine-Happiness tree. If the man and woman are not father and daughter, mother and son, brother, and sister, etc., the Combine-Happiness tree will produce beds and hang down its branches and leaves. The men and women have fun, do whatever they want, and then separate and go their separate ways. If the woman is pregnant, she gives birth within seven days, place the baby in the road crossing, and leave it. Passers-by in all directions put their fingers in the mouth of the baby to raise the baby. Their fingers have produced honeydew. After seven days, that baby grows into that stature. If it is a man, it will follow the male companion; if it is a woman, it will chase away with the female companion. Because of the reason and aggregative factors, people in Skull-Occupant Continent have no marriage.

六欲天中,婚喪嫁娶亦如人世,但彼處眾生注重意樂,多有擁抱,執手,瞬目等性行為,性器官的接觸較人世少。色界(如插圖-5至-8所示)和無色界(如圖-4至-1)的眾生,沒有味觸,香觸和身觸的情感,所以他們沒有男女性方麵的差別,當然就沒有性行為和婚嫁之事。

In the Six Desire-Skies, weddings and funerals are just like the human world, but those sentients stress intentional laughs, there are more sexual behaviors such as hugging, holding hands, admiringly looking at each other, etc., and the contact with sexual organs is less than that in the human world. Sentient beings in Color Boundary (see figs. -5 to -8), and Colorless Boundary (see figs. -4 to -1) have no feelings of smell taste and bodily touch, so they don’t differ male and female, certainly they don't have sextual conducts and marriage.

 

13.1.6 欲天趣 Desire Sky Interest

欲天趣包括六位天,分別是四王天、三十三天、時分天、知足天、化樂天、他化天。佛教以無意識的純淨部分為天,天是清淨義,深奧知識義;以無意識的汙染部分為地,以煩惱為地。若論福德,六欲天與諸天為一趣,而飲食、男女、睡眠三事,則與前五趣相同。故論六趣,則六欲天為天趣;論三界,則屬欲界。

Desire Sky Interest includes six skies, namely, four-king skies, thirty-three skies, hour minute sky, contentment sky, converted laugh sky, and other convert sky. Buddhism regards the immaculate part of unconsciousness as sky, which means quiet and profound knowledge; and regards the maculate part of unconsciousness as earth, regards annoyances as earth. In the aspect of fortune and virtue, the six desire skies are the same one interest with those skies, while on the three affairs of food sex and sleep, then they are same with the preceding five interests. Therefore, in terms of six interests, the six desire skies belong to sky interest; in terms of three boundaries, they belong to desire boundary.

此約境、心、和事來辨別欲天趣。

(一)對心境增上方麵,普於順境、逆境和不順不逆境中守護身、口、意三業。

(二)從心的方麵來說,做善事,淳至猛利。

(三)從事而言,常作善事,但不甚廣大,不甚久遠。

以要言之,雖屬十善道業,猶屬散善,故為欲天趣因。

Here aggregates environment heart and affair to identify the desire sky interest.

First, in respect of escalation to environment, generally one can protect bodily karma, oral karma, and intentional karma in enjoyable, adverse, and neither enjoyable nor adverse environment.

Second, in the respect of heart, one can do benevolences purely, vigorously.

Third, in the respect of affair, always doing benevolent affairs, but not very vastly and not very long.

Generally, even though those deeds belong to ten benevolent path karmas, still belong to scattered benevolences, and are therefore the cause of desire sky interest.

13.1.6.0中土之門 Juristic Door to Middle Earth

插圖13.1.6.0-33是佛教的中土,是在須彌顱山或羅漢山之中。須彌顱山是須彌顱的頭,即釋迦摩尼的頭顱;山是尊稱,表明此頭貴重。羅漢即羅漢果,參見15.2.6節。古墨西哥文化中對中土的說法與佛教相同,中土位於墨西哥山,即特拉洛克的頭顱之中,如圖45、44、43、42、39、和36。古墨西哥中土的象形文字是插圖37,即是四羅漢果中的前三果。

Illustration 13.1.6.0-33 is the Buddhist Middle earth, which is amid Mount Sumeru or Mount Ararat. Mount Sumeru is the head of Sumeru, i.e., the head of Shakyamuni. Mountain is an honorific term indicating the value of this head. Mount Ararat is fame for the fourth fruit sage (see section 15.2.6). Ancient Mexican culture spoke of Middle Earth in the same way as Buddhism. Middle Earth is in the Mount Mexico which is the head of Mexico (a Tlaloc), as shown in Figs. 45, 44, 43, 42, 39, and 36. Hieroglyphics for Middle Earth in ancient Mexico are illustrated in Illustration 37; the three prickly pears represent the first three of the four shamanic fruits.

A close-up of a person's face

AI-generated content may be incorrect.

阻礙塵世人重返中土的是天門山,如圖16所示的兩座正在噴發的火山。天門山的本質是受蘊和想蘊(參見11.4.2節)。受蘊是所取,想蘊是能取;隨著生活,人就積累了這兩座山一樣的取習氣,從而日夜操勞,不得休息。古人用人中(如圖40所示)的運動來代表人的身體、語言、和意識的活動,所以是兩座天門山生長的根源,故名山根(如圖17所示)。而身口意的活動是祖宗進出宗廟的門,故名祖竅(如圖17和35所示)。

What prevents mundane people from returning to Middle Earth are the Sky Door Mountains, the two erupting volcanoes shown in Figure 16. The nature of the Sky Door Mountains is the acceptance node and think node (see Section 11.4.2). The acceptance node is the being fetched, and the think node is the capable to fetch. Along lives, one accumulates these two mountain-like habits of fetch, thus working day and night without rest. The ancients used the movement of the “human middle” (shown in Fig. 40) to represent the activities of the human body, speech, and intention, and so is the root for which the two Sky Door Mountains grow, hence the name Mountain Root (shown in Fig. 17). And the activities of the body, speech, and intent are the doors through which the ancestors enter and exit the ancestral temple, hence the name Ancestral Cave (as shown in Fig. 17, and 35).

解脫就是移除天門山。首先要斬斷山根,使天門山不能生長;把祖竅鎖起來(如圖41),使天門山生長緩慢,或萎縮。那麽怎樣謹守根門(如圖35所示),把根門鎖起來?答:遵守十善戒(如本章開篇所述)。十戒中,前三戒是身戒,中間四戒是口戒,最後三戒是意戒。斬斷山根,把祖竅鎖起來就是要謹守十善戒。十善戒又作十善道。

Liberation is the removal of the two Sky Door Mountains. The first step is to cut the roots of the mountains so that Sky Door Mountains can not grow; to lock up the Ancestral Cave (as shown in Figure 41) so that Sky Door Mountain grows slowly or shrinks. Then how to guard the root door (as shown in Figure 35) carefully and lock it up? Answer: Observe the Ten Benevolent Precepts (as described at the beginning of this chapter). Of the Ten Benevolent Precepts, the first three are body precepts, the middle four are mouth precepts, and the last three are intent precepts. To cut off the roots of the sky door mountains and lock up the ancestral cave is to observe the Ten Benevolent Precepts, which are also known as the Ten Benevolent Paths.

插圖15,四王天的牌坊上畫著上天所需的四件法寶。從左向右,第一件法寶是個螺,代表著本書第18章的翠玉女(相當於佛教中的觀音菩薩,和歐洲文化中的夏娃)。第二件法寶是粒種子,是奧林心,相當於我們佛教中的菩提心,參見第16章的開篇部分。第三件法寶是個燧火石,代表左翼蜂鳥,代表上帝。第四件法寶是根線,那是青鬆石王子(即左翼蜂鳥)用自己的女兒翠玉女為餌來釣墨西哥(亦作特拉洛克,是位金童)的魚線。圖11中魚鉤上的餌是翠玉女的臉;笑眯眯的,不咬鉤的半月臉是墨西哥(亦作特拉洛克)。那根魚線的本質就是15.4節《墨西哥法典》的主題線索。懂得了這四件法寶,就獲得了這四件法寶,人的一切見惑(參見14.3節)就被消滅了,就獲得了有餘依涅槃(參見15.1節) ,成為圖13的竹馬天(梵語補特伽羅,義為習氣疙瘩),也就是到了中土了。

In Illustration 15, the Four Kings Sky plaque depicts the four juristic treasures needed to get to skies. From left to right, the first juristic treasure is a conch, representing Chalchiuhtlicue (equivalent to Guanyin in Buddhism, and Eve in European cultures) in Chapter 18 of this book. The second juristic treasure is a seed, Ollin Heart, the equivalent of our Buddhist Bodhi-heart, see the opening section of Chapter 16. The third juristic treasure is a flint, representing Huitzilopochtli, representing God. The fourth juristic treasure is a thread, that is the fishing line that Huitzilopochtli used his daughter Chalchiuhtlicue as bait to catch Mexico (a.k.a. Tlaloc; is an Adam). The bait on the hook in Figure 11 is the face of Chalchiuhtlicue; the smiling, crescent face that does not bite is Mexico. The nature of that fishing line is the thematic thread of section 15.4, Mexican Codex. Understanding these four juristic treasures, one gains these four juristic treasures, all View Muddles (cf. section 14.3) are annihilated; therefore, one acquires Reliant Nirvana (cf. section 15.1), becomes a Hobbyhorse (Sanskrit Pudgala, means a habitual aggregate) of Fig. 13, that is, arrives in the Middle Earth.

13.1.6-1 四王天 Four-King Sky

四王天(參見插圖13.1.6.0-15)即護世四大天王和他們的眷屬。東方持國天王,紅色,統領淨業眾,主宰東勝身洲。北方多聞天王,黑色,統領所知眾,主宰北俱顱洲。西方的廣目天王,白色,統領龍鳳眾,主宰西牛惑洲。南方增長天王,藍色,統領煩惱眾,主宰南方的瞻部洲。

四王天皆是上品十善所感,或是不殺戒增上功德所感,或是一日一夜齋戒之力所感。身長250肘。衣廣中500肘,上下各250肘,重4根羽毛。此天的壽命一千歲,然亦有中夭者。死時五衰相現,甚大苦惱。性生活如人世。

The Four Kings Skies (see fig. 13.1.6.0-15) are mundane world protectors and their dependents. Eastern King namely Nation-Holder, red in color, leads karmic crowds, rules over the eastern Victorious Body Continent. Northern King namely Heard-More, black in color, leads crowds of knows, rules over the northern Skull-Occupant continent. Western King namely Broad-Eye, white in color, leads crowds of dragons and phoenixes, rules over western Cow-Muddle continent. Southern King namely Growth, blue in color, leads crowds of annoyances and nightmares, rules over southern Admiring-Subordinates continent.

The four-king skies are all the result of the ten benevolences of the upper grade, or due to escalatory fortune and virtue of not killing, or due to the power of the one-day and one-night fasts. Their body length is 250 cubits, the clothes are 500 cubits wide to the middle and 250 cubits at the top and bottom, weighs 4 feathers. The lifespan of the skies is 1,000 years, but there are also those who die young. When they die, five types of deteriorating phenomena manifest, a great deal of annoyances. Sexual life is like the human world.

13.1.6-2 三十三天 Thirty-Three Sky

三十三天,梵語忉利,由此天有三十三天故,亦是上品十善所感,或是不殺不盜兩戒增上功德所感,或是一日一夜齋力所感。身長,除帝釋天身長一千肘外,此諸天身長六百肘。衣廣中一千二百肘,上下各六百肘,重2根羽毛。此諸天以擁抱為陰陽之事。壽兩千歲,亦有中夭並五衰相,與前天同,後諸欲天亦皆準知。

Thirty-Three Sky, Sanskrit Tāvati?sa, because the sky has 33 skies, is also results of the ten benevolences of the upper grade, or do not kill and do not steal the two precepts’ escalatory fortune and virtue or inspired by a day and a night of fasting power. In terms of body length, except for Seth who is 1000 cubits high, the other skies are 600 cubits. Cloths are 1,200 cubits around to center, 600 cubits above and below, and weighs 2 feathers. These skies regard hugging as sexual affairs. With a lifespan of 2,000 years, but there are also premature deaths; and when they die, showing five signs of deteriorations. Those are the same as in the previous sky, and all the later desire-skies can be known in this way.

三十三天的中央是善法堂天,帝釋天王所居;其東西南北四方各有八天。帝釋全名帝釋恒因(如插圖13.1.6-14),中國佛教稱其為轉移身見(參見11.4.4.1.4.1節),梵語薩迦耶,聖經中稱其為塞斯,古德語愛色(Æsir),墨西哥納瓦特語教稱其為提拉考安,義為我們都是它的奴隸。又,善法堂天上另有一天名作竹馬,梵語為補特伽羅,義為習氣疙瘩。

The center of the 33 skies is the “benevolent juristic hall sky”, where Imperial King Seth resides; there are eight heavens in each of the four directions, east, north, west, and south. Seth's full name is “Seth, the eternal reason”, which is known in Chinese Buddhism as “translocation body view” (see section 11.4.4.1.4.1), in Sanskrit as Satkaya, and in Mexican Nahuatl as Titlacauan, which means that we are all its slaves. And above the Benevolent Juristic Hall Sky, there is another sky called Hobbyhorse, which is the Sanskrit word Pudgala for habitual aggregate.

13.1.6-3 時分天 Hour Minute Sky

梵語夜摩,華言時分天,謂此天及以上,但以蓮花開合而分晝夜。據說,昔日帝釋天與阿修羅戰爭時,欲與時分天結盟,被拒絕了,故時分天得號無諍。時分諸天是上品十善,兼學坐禪所感,或是不殺、不盜、不邪淫、三戒增上功德所感,或亦八戒、十戒等功德所感。身長七百二十肘。衣廣中一千四百四十肘,重一根羽毛(如插圖12所示)。壽三千歲,以身相近為陰陽。

The Sanskrit word Yama, Chinese calls Hour-Minute Sky, it is saying that this sky and above day and night are divided by the opening and closing of the lotus flower. It is said that in the past, when Seth was at war with the Asura, wanted to make an alliance with the Hour-Minute Sky, but was refused, so the Hour-Minute Sky was given the fame of non-expostulation. The Hour-Minute skies are the results of the ten benevolences of the upper grade and the study of meditation, or inspired by the fortune and virtue of three precepts, not killing, not stealing, and not committing heretical sex, or induced by the fortune and virtue of eight precepts, ten precepts, etc. Their body length is 720 cubits. The clothes are 1,440 cubits from the outer edge to the center and weigh one feather (as shown in Illustration 13.1.6-3). Their life span is 3,000 years; regard going-close as sexual affairs.

插圖13.1.6-3 源自埃及,是在測量人心的重量是否具有升天的資格。此處的人心指的是思想意識,所以他們是在稱量“心衣”的重量。心衣的概念參見14.2節。

Illustration 13.1.6-3 is from Egypt and is measuring the weight of the human heart to see if it is qualified to ascend to above sky. The human heart in this case refers to the mind, so they are weighing the "cloths of heart". See section 14.2 for the concept of the heart cloths.

13.1.6-4 知足天 Contentment Sky

知足(如插圖13.1.6.0-11),謂於色聲香味觸五欲境知止足,亦名如意。此天乃精修十善,兼得細住所感,或是身三口四七支戒品(參見13.1節)增上功德所感,或亦八戒、十戒等力所感。身長一千肘;衣重半根羽毛;壽六千歲;以執手為陰陽。又此天中別有一內院,住著一位一生補處大士(注,即玉女、觀音菩薩、夏娃)。契經雲:乃至劫壞,三災不及也;菩薩修行十善,樂習禪觀,當發心親近補處大士,乃得上生。

Contentment (fig. 13.1.6.0-11) means knowing satisfaction and stop on five desires (i.e., desires of color, sound, smell, taste, and touch), also known as As-Wish. This sky is the result of cultivation of the ten benevolences of the upper grade and practicing the delicate dwell of meditation, or induced by the fortune and virtue of three body percepts and four oral precepts (cf. section 13.1), or inspired by eight precepts, ten precepts, etc. Body length is 1,000 cubits; clothes weigh half a feather; lifespan is 6,000 years; holding hands is sexual affair between man and woman. Also, there is an inner courtyard in this sky, and there lives a “One Life Amendment Place Great Warrior” (annotation, i.e., Jade Woman, Guanyin Bodhisattva, Eve). The Harmony Sutra says, “up to catastrophe end, water disaster fire disaster and wind disaster can not reach her. Bodhisattvas or whoever practice the ten benevolences and are willing to practice meditation, should arouse heart to get close to the “Amendment Place Great Warrior”, so that he or she can ascend.

13.1.6-5 自化天 Self-Converted Sky

自化自在天,由此諸天自化五塵娛樂而得名,乃是上品十善兼成欲界中定所感。身長一千三百肘,衣重四分之一根羽毛,壽七千歲,以相互熟視為陰陽。注13.1.6-5,如插圖13.1.6-10所示,這是一個顛倒的世界觀。那麽,為什麽古人還給予他們這麽高的評價?答:這是覺悟曆程中的一個重要階段。而且此天以下眾生的世界觀都是顛倒的。

注13.1.6-5,如插圖13.1.6-10所示,這是一個顛倒的世界觀。那麽,為什麽古人還給予他們這麽高的評價?答:這是覺悟曆程中的一個重要階段。而且此天以下眾生的世界觀都是顛倒的。

Self-Converted Self-Sufficient Sky, the skies entertain themselves by their own converted five dusts (i.e., color dust, sound dust, fragrance dust, taste dust, and touch dust), hence the name. they are results of the ten benevolences of the upper grade and stillness achievement (cf. section 12.1) of Desire Boundary. Body length is 1,300 cubits, clothes weigh a quarter of a feather, lifespan is 7,000 years, appreciably watching each other is sex between man and woman.

Annotation 13.1.6-5, as shown in illustration 13.1.6-10, this is an upside-down worldview. So, why did the ancients still rate them this highly? Answer: This is an important stage in the process of enlightenment. And the worldviews of all sentient beings below this sky are upside down.

13.1.6-6 他化天 It Converted Sky

他化自在天,謂此天假借他人所化的五塵而成己樂,乃上品十善兼成未到地定所感。此天身長一千八百肘,衣重八分之一根羽毛,壽八千歲。又,他化天上別有一魔身天(如插圖13.1.6-6),他化天攝,身長兩千肘,壽九千歲。

插圖13.1.6.6-23至32都是魔身天的圖畫。圖25表示《桃花劫》(參見2.1節)中常公(金童)和桃花女(玉女)裸體結婚的場景。

“Other-Converted Self-Sufficient Sky” is saying that these skies entertain themselves by other converted five dusts. They are results of the ten benevolences of the upper grade and the attainment of Nonarrival Stillness (cf. section 12.1). Body length is 1,800 cubits, cloths weigh one-eighth of a feather, and lifespan is 8,000 years. Furthermore, above the It-Converted Sky, there is a “Demonic Body Sky” (see illustration 13.1.6-6). They are assimilated by the It-Converted Sky. Their body length is 2,000 cubits, lifespan is 9,000 years.

Illustrations 13.1.6.6-23 to 32 are all pictures of the “demon body sky”. Illustration 25 shows the scene of Constant Fair (Gold Boy) and Peach Flower Girl (Jade Girl) getting married naked in "Peach Flower Catastrophe" (see Section 2.1).

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

圖 26中的豬代表上帝安拉造的須彌顱(亞當,參見4.4節),女人是安拉的女兒苦芭芭(夏娃)。

圖27中的鹿代表上帝宙斯造的七色鹿佛阿波羅(金童),女的是宙斯的女兒雅典娜(玉女,參見15.2節)。

圖28中的山羊是上帝雷音造的德意誌(睚眥,亞當,參見15.3節),女的是雷音的女兒磨牙(夏娃)。

圖29和30是上帝左翼蜂鳥造的墨西哥(金童,特拉洛克,參見15.4節)和翠玉女(玉女)。

The pig in Illustration 26 represents Sumeru (Adam, see Section 4.4) created by God Allah, and the woman is Allah's daughter Kubaba (Eve).

The deer in Illustration 27 represents the “seven-color deer Buddha” Apollo (Gold Boy) created by God Zeus, and the woman is Zeus's daughter Athena (Jade Girl, see Section 15.2).

The goat in Illustration 28 is Germany (Tanngnjóstr, Adam, see Section 15.3) created by God Thor, and the woman is Thor's daughter Tanngnjóstr (Eve).

Illustrations 29 and 30 are Mexico (Gold Boy, Tlaloc, see Chapter 18) and Chalchiuhtlicue (Jade Girl) created by God Huitzilopochtli.

返回 Return

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.