正文

今又是《玫之歌》

(2025-01-25 09:31:22) 下一個

In the midst of the haze
There comes a maze
Often and open
Tiny but shiny

Via the vast
A breathing night
Soundly sleeps in the floating fragrance
Of the pregnant roses
So prime
Yet a bit shy

I went closer and asked
"Why are you so quiet?"
They answered
"We are composing for an octonary dance
For those who are murmuring in the sky
Twinkling with giggles"
"Go on, go on“,I said
”Let me know when you're done"

......

It was not long
Before they turned around
Humming a prelude
Of a finished song
"We are the ladies of Renaissance
Chanteuses of chansons"
"We'd like to present you
An Uruguayan Candombe"
"Would you join us
In such a joyful time"

No pianos no verses
Only my parlor guitar and their folk drums
Once the Chico
Twice the Mano
Late jumped in the Palo
Set off the echo
In such a tempo
Very Afro

Up in the far above
Stars started scattering
By the moon-lit river bank
Red roses responded:
Here we are
All out
To welcome
The new birth of a morning dawn

 

不好意思,有空會作翻譯。

注:octonary:和rondeau同屬一類,octonary為八行”樂詩“。最早出現在聖經裏;後者是十行;八行為簡短型,尤其入樂後,需要擇段重複以完成整個樂曲的行走訴說。這二類都應該屬於”帶韻“的詩文,不簡單地就是八行和十行的樣子。

Chanteuses of chansons: 民歌民謠女歌手;

Uruguayan Candombe:烏拉圭盛行的“崗東貝”音樂,2、4拍為主;兼有山地(jungle)水域(delta:三角洲平原)雙重結合的成份。 

Chico:齊扣:高調小音鼓,指擊為主;

Mano:曼努:雙掌擊鼓,聲音屬於低沉宏隆類;

Palo:帕嘍:棍棒擊鼓,類似爵士鼓。三個鼓加在一起,輔以一到兩架鋼琴是Candombe的主要形式;

Afro:非洲型鼓樂樣式,屬於山地叢林樂,後成為藍調的基礎之一。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.