正文

譯作:《著色的麵紗》10. 作者:William Somerset Maugham

(2024-05-14 20:46:57) 下一個

譯作: 請不要轉載, 版權所有 作者: William Somerset Maugham《The Painted Veil》

10.

在接著的下一個星期裏,她在三次舞會上遇見他了,現在,他也許少了一點羞怯,在某種程度上多了一些交流。肯定地,他有醫學學位,但他沒有做過醫生,他是細菌學家(凱蒂隻非常模糊地知道什麽是細菌學家),他在香港工作,準備秋天回去。他談論許多關於中國的事情。她熟能生巧地表現對人們與她所談論的任何事情感興趣,但在香港的生活聽起來真的很快樂;那兒有網球、賽馬、馬球和高爾夫球俱樂部。
“那裏的人經常跳舞嗎?”
“噢,是,我認為是這樣。”
她懷疑他是否有意告訴她這些事情。他似乎喜歡她的社交圈,除了把她當成見麵後跳舞的女孩,他從來沒有通過眼神或者語言或者按一下手對她有一丁點表示他青睞她。接著的星期天,他又來到她的家。她的父親剛好走進來,天正在下雨,他不能打高爾夫球,因此他和沃爾特-費恩進行了一段長時間的交談。後來,她問父親他們談些什麽。
“他好像居住在香港。那個首席大法官是我在律師團的老朋友。他看起來是一個不平凡的有才能的年輕人。”
她知道,父親被為她的緣故(現在為妹妹的緣故)的年輕人煩得要死,他這些年按照規矩被迫款待客人。
“父親,你不經常喜歡追求我的年輕人,”她說。
他善良疲倦的眼睛注視著她。
“你可能嫁給他嗎?”
“肯定不會。”
“他愛上你了嗎?”
“他沒有任何表示。”
“你喜歡他嗎?”
“我認為我不很喜歡。他讓我有點煩。”
他根本不是她喜歡的類型。他的身體矮但不粗壯,有些微偏瘦;深色的胡須刮得幹幹淨淨,麵容端正整潔。他的眼睛幾乎呈黑色但不大,不很活潑,含著一種獨特的執著;那是好奇但不是很快樂的眼睛。他有直挺精致的鼻子、漂亮的眉毛和輪廓優秀的嘴唇,他應該麵貌英俊。但很奇怪的是,他不英俊。凱蒂開始有一點點想念他的時候,她驚奇地發現:當你逐一地琢磨他的五官時,他的麵容應該很美好。他的表情含著輕微的嘲諷,而且凱蒂現在更了解他,她意識到和他在一起時,她感到不很輕鬆。他不是一個快樂的人。
這一年,舞會季節逐漸結束的時候,他們相互會見了許多次,但他一直是孤傲不可理解的樣子。他與她在一起不真正是羞怯,而是尷尬;他的言語總是奇怪地不含有感情。凱蒂作出結論,認為他沒有一丁點愛上她。他喜歡她,而且發現和她交談比較容易,但他十一月回到中國時,他不會再想起她。她認為他一直與在香港醫院的護士有婚約,一個牧師的女兒,沒有趣味、平淡、笨拙和能吃苦,這不是不可能的事情;那是真正適合他的妻子。
這時,朵麗詩和傑弗裏-丹尼森宣布訂婚了。朵麗詩在十八歲覓得一個相當合適的婚姻,而她已經二十五歲了,仍然是單身。也許她根本不會結婚?那一年的舞會季節裏,隻有一個二十歲還在牛津讀書的男孩向她求婚:她不能與比自己小五歲的男孩結婚。她把事情弄糟了。她去年拒絕了一個有三個孩子喪偶的伯斯地方男爵。她幾乎希望自己沒有拒絕。母親現在很不愉快,而朵麗詩,朵麗詩總是因為她被犧牲,因為凱蒂期待有一門輝煌的婚配,朵麗詩不會不因為超過了她而自鳴得意。凱蒂的心沉下來。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.