正文

看詩經,對歌——蘀兮、女曰雞鳴、褰裳、遵大路、雞鳴

(2023-03-31 08:15:57) 下一個

介紹少數民族的時候經常出現一個形容詞:能歌善舞,各式各樣的民族風情裏印象最深的是大山裏的對歌:尚未謀麵,歌聲已經來往了好幾個回合。看了詩經才知道,兩千多年前的中原也有對歌風俗。

蘀兮(鄭風)
蘀兮蘀兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。
蘀兮蘀兮,風其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

大致意思:
草木脫落下來的皮葉啊,風吹著你。弟啊兄啊,我領唱,你應和。
草木脫落下來的皮葉啊,風(讓)你飄蕩。弟啊兄啊,我領唱,你會和(節奏)。

這裏的“女”通“汝”,叔啊伯啊的,也不是指的長輩,而是兄弟之間的排行,從大到小,依次是伯仲叔季。這“叔兮伯兮”,大概就像我們現在喊一聲“兄弟”、“大哥”,未必要有血緣關係。

葉已離枝,因風滑翔;歌已起調,待君接唱。也許這是一次集體活動,男男女女精心打扮後過來對歌,不知他們身邊飛過的秋葉是豔紅還是明黃。

我猜《蘀兮》可能是一首開場曲;就如同《難忘今宵》常被央視拿來當結束曲,好聽、應景,傳唱度高。粗粗看了一遍《詩經》之後,沒發現哪首可能是暖場後的歌詞,隻找到兩首定情以後的。

女曰雞鳴(鄭風)
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在禦,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

大致意思:
女子說雞叫,能辦事的人說天還昏暗未明。您起來看夜空,啟明星燦爛。將要(在空中)回旋,或振翅或滑翔,用係著繩的箭射野鴨和大雁。
箭多射點,給您處理。烹飪(好了)喝酒,和您一起變老。琴瑟在使用,沒有不平和美好的。
知道您勞累了,用雜佩來送您。知道您順著我,用雜佩來給您。知道您對我好,用雜佩來報答您。

啟明星很亮,日出前升起。詩中女子催男子起床,雞鳴可能不準,但啟明星是準的,看見它就知道天快亮了。

長庚星也很亮,日落後出現。這兩者互不相見,因為它們其實就是彼此;這就是太陽係的行星之一:金星。

圖中央的黃色星球是太陽,藍色是金星的公轉軌道,外側的白色軌道上運行的是地球。金星象月亮一樣,自己不發光,全靠反射太陽的光芒,所以從地球上看,也跟月亮一樣有圓有缺,用好的望遠鏡就能看見圖上的形狀。

金星圍著太陽公轉一周是225天,跟地球的公轉不同步。如果它跑到地球跟太陽連線的右邊,那地球自轉的時候先看見它,然後再轉到太陽的方向,這時候它是啟明星;要是它在左邊,那就剛好相反,地球上的人看到太陽先落山,然後它才落下。金星離地球近的時候非常亮,因此它還有個名字叫太白星。待它越轉越遠,越來越暗,到了外合這個位置被太陽擋住,就會從晨星裏消失,再見已是長庚了。詩中恰是能在淩晨看見它的日子。

讀著讀著,不由想起很久以前看見過一篇長江上遊少數民族走婚的報道,記得男子若在女方家留宿,必須在天亮前離開。報道裏的婚俗:男女有意之後,女子會在自家的花房裏等待。花房在二樓,第一次約會,男子必須徒手爬窗,以後方可由大門出入,記得報道裏講,這窗不太好爬,牆挺高的,反正對未經訓練又上了年紀的作者有難度。至於在天亮前離去,那是要尊重女方家裏的長輩。想想有道理,既然不娶不嫁,那本不是一家人,早上堂而皇之從人家姑娘屋裏出來象什麽樣子。

從走婚的角度看,詩中講的是這麽一個故事:
女子睡不踏實,聽到公雞打鳴,就說雞叫了。男子其實也醒著,但不想走,說:天沒亮呢。女子起床察看,再加論據:您起來看看,啟明星都出來了。
男子隻得起身,想起野鴨和大雁還沒飛走,出門後就去打獵。兩人正是濃情蜜意的時候,男子多射些飛鳥,除了供自家享用之外,也送點到女子家裏讓她料理。女子做好了菜,拿出酒來共飲。兩人琴瑟和諧,但願這種日子可以相伴到老。
臨走時女子拿出雜佩相贈,表示你的心意我都知道,我也會有回報。

這樣的走婚,象一場漫長的戀愛,互贈禮物,不必結婚,也沒有經濟糾紛。無論男女,都無需把自己從原來的家庭裏拔出來,遷移到新家庭中去,少了多少麻煩。要是不愛了,分開也簡單。

褰裳(鄭風)
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!

大致意思:
您想念我(是種)恩惠,提起下身的衣服蹚水走過溱水。您不想我,難道沒有其他人(想我)?狂妄少年的自大啊。
您想念我(是種)恩惠,提起下身的衣服蹚水走過洧水。您不想我,難道沒有其他能幹的人(想我)?狂妄少年的自大啊。

如果這首詩的背景也是走婚,那作者或許並非欲擒故縱。無論男女,隻要長得不是太醜,換個朋友難嗎?

既有樂於放手的,自然也有不肯放手的。

遵大路(鄭風)
遵大路兮,摻執子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!
遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

大致意思:
沿著大路走啊,纖纖女手抓著您的袖口啊,不要(認為)我難看啊,不要迅速離開舊情啊。
沿著大路走啊,纖纖女手抓著您的手啊,不要(認為)我難看啊,不要迅速離開交好啊。

難看的姑娘這麽說,情郎估計會深以為然,然後跑得更快吧。這作者應當不醜,不然哪來的舊情呢。姿態放得這麽低,不知挽留成功了沒有。

放到現在,有一個極端的挽留手段:“我已經有了。”但走婚製下的孩子一般是在女方家撫養,不用男方出錢出力,男的隻需教育自己姐妹的娃。

古文裏的“諸父”,我懷疑一開始指的是舅舅們。“父”在甲骨文裏,象右手持棒之形,重點在於管教;而《爾雅》的釋親篇說“婦稱夫之父曰舅”,感覺這象是“舅”原先的意思。有血緣關係,父同住,有管教之職;舅不同住,也無需管教。

技術在發展,社會在變化,如今瀘沽湖畔的摩梭人走婚的也少了,也許是旅遊業發達了,掙了錢的人就不樂意留在老祖母的大家庭跟沒出力的平分財產。兩千多年前的變化可能也是因為經濟,從財產多、地位高的人開始,慢慢就多了嫁娶的婚姻。

雞鳴(齊風)
雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。
東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。
蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。

大致意思:
公雞已經叫過了,朝堂上已經滿了。不是公雞按規則而叫,蒼蠅的聲音。
東方已經亮了,朝堂上已經有日光了。不是東方按規則而亮,月亮出現的亮光。
蟲群飛得轟轟有聲,與您一同入夢(多)美好。聚合(的人群)將要回去了,不要大家給您憎恨。

兩人你一句,我一句。女子催他起床早朝,他不樂意,把遠處的動靜稱為近處蟲群盤旋的聲音,斷言晨光是月光,就是不想起床。

設想一下,這男子已經娶妻,本不必早起。可底下的眾人還在走婚,摸黑出去,聚在一起早朝。眾人都起了,他還能睡嗎?

從此詩的年代算起,中國的早朝製度延續了兩千多年。走婚製早已退出主流社會,但無論怎麽改朝換代,大臣們依舊要摸黑出門。

王安石有詞:“午枕覺來聞語鳥,欹眠似聽朝雞早。忽憶故人今總老。貪夢好。茫然忘了邯鄲道。”

位高權重又如何?他也隻有在退下來之後才能安心做個美夢啊。

 

-----------------------------------------------
順便說一句,這兩天金星是昏星,太陽剛落山,天色尚亮的時候,落山方向最亮的星就是它。如果仔細觀察的話,它邊上還有一顆小星,3月30日天王星和金星相會,這兩天應該挨得挺近的。如果眼神不好,可以借助手機拍照,然後在照片上找找。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.