正文

重讀普希金的《紀念碑》

(2024-03-10 09:06:17) 下一個

重讀普希金的《紀念碑》

第一次讀的時候, 看到標題是Exegi monumentum,注釋是意大利語,實際上是拉丁語。這首詩創作於他逝世的前一年。

我為自己建立了一座非人工的紀念碑,來源於古羅馬詩人賀拉斯的Odes III:XXX。羅蒙諾索夫 Ломоносов曾將它翻譯成俄語。普希金之前的大詩人傑爾查文進行了改編創作。普希金在前人的基礎上,再創作,增加了“戰鬥性”。標題用拉丁語寫成,意思是詩意直接來自賀拉斯。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.