正文

莫斯科之夜

(2023-04-15 14:40:33) 下一個

莫斯科之夜

 

花園裏沒有沙沙的響聲,

一切沉寂直到明天,

如果你知道對我多可親

莫斯科的美好夜晚。

 

靜靜的河水時流又時停,

月亮全部銀光閃閃,

歌兒曾聽過或者沒有聽

多麽安靜這些夜晚。

 

我親愛的你,偷偷將我看,

為什麽低著你的頭?

多麽難開口並且沒有講

我心中的這些所有。

 

而黎明變得越來越明顯

所以善待這段時間,

請別忘記了這可愛夏天

莫斯科的美好夜晚。

 

Подмосковные Вечера

 

Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.

А рассвет уже всё заметнее,
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.