眼的光芒
保羅·艾呂雅
(法國最偉大的超現實主義詩人)
眼睛和太陽的光芒
還有鹿角和噴泉
來自地和天的光
那人與被遺忘的人
雲遮住大地
雲遮住天空
突然,光忘記了我
隻有死亡才完整
我是不再看到的影
黃色太陽紅色太陽
白色太陽 變幻天空
我不知道
生活幸福的地方
沒有天地陰影邊緣。
Rayons des yeux
Rayons des yeux et des soleils
Des ramures et des fontaines
Lumière du sol et du ciel
De l'homme et de l'oubli de l'homme
Un nuage couvre le sol
Un nuage couvre le ciel
Soudain la lumière m'oublie
La mort seule demeure entière
Je suis une ombre je ne vois plus
Le soleil jaune le soleil rouge
Le soleil blanc le ciel changeant
Je ne sais plus
La place du bonheur vivant
Au bord de l'ombre sans ciel ni terre.
by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard