十月玫瑰
當太陽將空氣點燃,
誕生了顫抖多美麗;
冬天第一口呼吸
玫瑰吃驚非凡……
如不是早晨溫暖
清澈藍何處歡笑,
天空為何鐵色籠罩?
日子為何短暫?
其額頭慵懶低垂著
他們有一種感覺
其短暫生命多疲憊...
刺激穿過其心扉
我相信這些露水,
有時會混合眼淚。
Roses d'Octobre
Belles frileuses qui sont nées
Quand le soleil embrasait l'air;
Au premier souffle de l'hiver
Les roses sont étonnées...
Au lieu des tièdes matinées
Où riait l'azur frais et clair,
Pourquoi ce ciel couleur de fer ?
Pourquoi ces brèves journées ?
Courbant le front languissamment
Elles ont le pressentiment
De leur courte vie épuisée...
Un frisson passe dans leur coeur
Et je crois bien qu'à la rosée,
Elles mèlent parfois leur pleurs.
by Paul Collin (1845 - 1915)?