柳
垂柳樹已傾斜向
水麵,受苦的樹枝
這似乎永遠受製
於古老罪惡重量。
長而靈活的鹿角,
不斷懺悔而悲傷,
好像哭泣過的池塘
映出一片天空冷漠。
Le saule
Le saule pleureur a penché
Vers l'eau ses branches affligées
Qui semblent à jamais chargées
Du poids d'un antique péché.
La ramure longue et flexible,
Triste d'un repentir constant,
Paraît avoir pleuré l'étang
Qui reflète un ciel impassible.
Louis Avennier (1872 - 1924), "Le saule", appears in Puisque l'oiseau chante...?