韓詩外傳7.5: 傳曰鳥之美羽勾啄者
原文:
傳曰:“鳥之美羽勾啄者、鳥畏之;魚之侈口垂腴者、魚畏之;人之利口贍辭者、人畏之。是以君子避三端:避文士之筆端,避武士之鋒端,避辯士之舌端。”《詩》曰:“我友敬矣,讒言其興。”
譯文:
鳥害怕那些身著美麗羽毛、彎嘴巧舌的鳥;魚害怕那些大腹便便、血盆大口的魚;人害怕那些伶牙俐齒、能言善辯的人。所以君子要躲避三種尖銳的東西,一是文人的筆尖,一是武士的兵器鋒尖,還有一個是詭辯之人的舌尖。詩經說:“朋友你要小心敬慎,流言蜚語隨風起”。
俠客心得:
有三種尖銳的東西需要提防,筆尖、刀尖、舌尖。恐怕最難防的是舌尖。舌尖隨著人心的躁妄而舞動,不時放出暗箭傷害別人。其根源是躁動虛妄的人心,加上貪嗔癡慢疑五毒的煽風點火。因此三寸不爛之舌像脫韁的野馬,在人群裡狂奔,受到傷害的人會不計其數。所以你要遠離別人的舌頭,要管好自己的舌頭。管好自己的舌頭不容易,養心是關鍵,讓自己的心沉靜下來,清心寡慾,沒有妄念的興風作浪,舌頭就能安靜下來了。老子講:“重為輕根,靜為躁君”,守住自己的方法就是用靜用重。自己守住了,心不被外物所惑,舌頭自然就安靜了。