韓詩外傳5.9:夫五色雖明
原文:
夫五色雖明,有時而渝;豐交之木,有時而落;物有成衰,不得自若。故三王之道,周而複始,窮則反本,非務變而已,將以止惡扶微,絀繆淪非,調和陰陽,順萬物之宜也。《詩》曰:“勉勉我王,綱紀四方。”
譯文:
五色雖然明亮,時間到了也會變暗;茂盛的樹木,時間到了也會凋落;事物都有成有衰,不能如常不變。所以三王的道統,周而複始,到頭了再從新開始,不僅僅是為了追求變革而已,還要禁止邪惡,扶持弱小,清除謬論,洗滌錯誤,調和陰陽,順遂萬物自己的生命規律。《詩經》說:“勤勉的王,治理四方”。
俠客心得:
先王治理國家,靠的不是鉗製,而是順應。順應天時,順應民心,順應萬事萬物的規律。鯀用堵的方法治水,身敗名裂;周厲王用堵的方法治理社會輿論,國破身亡。大禹用疏通的方法治理洪水,洪水便成了養育華夏民族的母親河。水可以載舟,也可以覆舟,關鍵在於你如何對待它。你順應它,它暢快愉悅,可以承載你;你鉗製它,馴服它,它一定毀滅你!鯀是一個例子,周厲王是一個例子。前車之鑒,不可不師啊!
正是:
順天應人,萬邦鹹寧
逆天忤人,天怒人怨