韓詩外傳5.7:孔子學鼓琴於師襄子而不進
原文:
孔子學鼓琴於師襄子而不進。師襄子曰:“夫子可以進矣!”孔子曰:“丘已得其曲矣,未得其數也。”有間,曰:“夫子可以進矣!”曰:“丘已得其數矣,未得其意也。”有間,複曰:“夫子可以進矣!”曰:“丘已得其人矣,未得其類也。”有間,曰:“邈然遠望,洋洋乎!翼翼乎!必作此樂也,默然思,戚然而悵,以王天下,以朝諸侯者,其惟文王乎?”師襄子避席再拜曰:“善!師以為文王之操也。”孔子持文王之聲,知文王之為人。師襄子曰:“敢問何以知其文王之操也?”孔子曰:“然。夫仁者好偉,和者好粉,智者好彈,有殷勤之意者好麗。丘是以知文王之操也。”
譯文:
孔子跟師襄子學彈琴,沒有進步。師襄子說:“你可以往前進一步了!”孔子說:“我已經明白曲調了,還沒有搞清楚樂理。”過了一段時間,師襄子又說:“你可以再進一步了!”孔子說:“我知道曲子的樂理了,但是還是不清楚其中的意涵。”又過了一段時間,師襄子又催促說:“你可以再往前進一步了。”孔子說:“我已經知道他這個曲子的意思了,但是還不清楚是哪一類人。”過了一段時間,孔子說:“看上去如此曠遠,如此浩渺盛大!如此莊嚴!作這個樂曲的人,一定是思深慮遠,憂國憂民,因此是天下的王,受諸侯的朝拜,這隻能是文王了?”師襄子退席行禮說:“好!老師教你的就是文王的曲子。”孔子掌握了文王的樂曲,通曉了文王的為人。師襄子說:“可以問嗎?你是如何知道是文王的曲子的?”孔子說:“可以。仁慈的人喜歡宏大,和樂的人喜歡粉飾,有智慧的人喜歡彈琴,殷勤的人喜歡華麗。所以我知道這是文王的琴曲。”
俠客心得:
鑼鼓聽聲,聽話聽音。孔子通過文王的琴曲,與幾百年以前的先哲有了心靈的溝通。洋洋乎,邈遠遼闊!文王周公孔子都是天下為公的聖人,他們的心同天地一樣遼闊曠遠。他們心靈的交匯是可以穿越時空,與琴曲共舞的。