韓詩外傳4.8:齊桓公伐山戎
原文:
齊桓公伐山戎,其道過燕,燕君送之出境。桓公問管仲曰:“諸侯相送,固出境乎?”管仲曰:“非天子不出境。”桓公曰:“然畏而失禮也。寡人不可使燕失禮。”乃割燕君所至之地以與之。諸侯聞之,皆朝於齊。《詩》曰:“靜恭爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。”
譯文:
齊桓公伐山戎,途徑燕國。燕國君主把桓公一直送到國境以外。桓公問管仲:“諸侯相送,本該送到境外嗎?”管仲說:“除非是天子,不送出國境。”桓公說:“那恐怕要失禮了。我不能讓燕國失禮。”於是把燕國君主所到的地方割讓給了他們。諸侯聽說後,都去齊國朝拜。《詩經》說:“敬重職守,正直無私,神靈知道,大富大貴。”
俠客心得:
燕國君王出於對齊桓公的敬重,一直把他送出國境。本來不是什麽大事兒,但是周朝的規定是隻有天子享受此種待遇,而桓公隻是一個諸侯,這就意味著燕國和齊國都違反了規定。齊桓公的解決方案是把燕國君主拜別的地方劃歸燕國,如此就算是在國境以內了。如此,把一個雙輸的局麵變成了雙贏!齊桓公目標遠大,不屑與周圍的鄰居爭地邊子,所以他才可以九合諸侯,一匡天下。