韓詩外傳3.20:能製天下
原文:能製天下
能製天下,必能養其民也;能養其民者,為自養也。飲食適乎藏,滋味適乎氣,勞佚適乎筋骨,寒暖適乎肌膚;然後氣藏平,心術治,思慮得,喜怒時,起居而遊樂,事時而用足,夫是之謂能自養者也。故聖人不淫佚侈靡者,非鄙夫色而愛財用也,養有適,過則不樂,故不為也。
是以夏不數浴,非愛水也;冬不頻湯,非愛火也;不高台榭,非無土木也;不大鍾鼎,非無金錫也;不沈於酒,不貪於色,非辟醜也;直行情性之所安而製度,可以為天下法矣。故用不靡財,足以養其生,而天下稱其仁也;養不害性,足以成教,而天下稱其義也;適情辟餘,不求非其有,而天下稱其廉也;行成不可掩,息刑不可犯,執一道而輕萬物,天下稱其勇也。四行在乎民,居則婉愉,怒則勝敵;故審其所以養,而治道具矣;治道具,而遠近畜矣。《詩》曰:“於鑠王師,遵養時晦。”言相養者之至於晦也。
譯文:
能統治天下的人, 一定能養育他的人民。能養育人民就是能保養自己的國家。飲食適合腑髒,滋味適合心氣,勞逸適合筋骨,寒暖適合肌膚;然後心氣腑髒都平和,考慮問題才有條理,思慮才得當,喜怒才有常,日常起居才能安樂愜意,事情方能及時處理,日用才可以充足,這就是所說的“保養”。所以聖人不過度奢侈,不是不喜歡美色而憐惜錢財,是要適當,過度就不美好快樂了,所以聖人這樣。因此夏天不多次沐浴,不是舍不得水;冬天不多次泡澡,不是舍不得火;台榭不高,不是因為沒有土木材料;鍾鼎不大,不是因為沒有黃銅;不沉迷於酒,不貪求美色,不是為了避免醜態。法度的製定能使率直的性情安適,就可以成為天下的法度。所以不浪費財物,夠了就好,天下稱道其仁德;養生而不傷害本性,足以成為教化,天下稱道其道義;隻求適合性情而避免浪費,不貪求不屬於自己的,天下稱道其廉潔;功成而沒有人能遮掩,不用刑法而沒有人敢侵犯,一心隻有道義而輕視其他一切,天下人都稱道他的勇敢。有這四種德行稱道於民間,平時生活溫婉和樂,但是其憤怒可以嚇退敵人。因此,審慎養生,治國之道就齊備了。治國之道齊備,無論遠近,人民就都來了。《詩經》說:“武王的軍隊多壯美,時機不到韜光養晦。”說的是養生和養育人民的韜光養晦之道。
俠客心得:
易經的節卦講的就是節製。節製不僅僅是為了節省財物,更是對性情的嗬護。過度奢侈敗壞性情,過度節製也傷害性情,適合就好。國君平時如何生活,決定他如何治理國家。一個生活糜爛放縱的國君,如何能刑法適度?詩經說,無論武王的軍隊多麽威武,都不炫耀。作為國君,無論你的國家如何富有,都不要過度奢侈。錦衣夜行,穿錦衣是為了身體的舒服,不是為了炫耀富貴。韜光才是養生保家之道啊!
正是:
養生莫害本性
韜光保家衛國