韓詩外傳4.4:哀公問取人
原文:
哀公問取人。孔子曰:“無取健,無取佞,無取口讒。健、驕也,佞、諂也,讒、誕也。故弓調然後求勁焉,馬服然後求良焉,士信愨然後求知焉,士不信焉,又多知,譬之豺狼,其難以身近也。周書曰:‘為虎傅翼也。’不亦殆乎!”《詩》曰:‘匪其止共,惟王之邛。’言其不恭其職事,而病其主也。
譯文:
魯哀公問用人。孔子說:“不用強健傲慢者,不用諂佞者,不用荒誕不經者。傲慢的人目中無人,諂佞者巧言獻媚,荒誕者沒有實話。所以弓箭調好方向才能求力度,馬馴服後才能求良能,士人有了誠信以後才能求智能,一個人沒有誠信,而智巧很多,那就如同豺狼,是不能靠近的。周書說:‘相當於生了翅膀的老虎啊。’不是很危險嗎?!”《詩經》說:‘不安於誠敬,君王受害。’說的就是不安分職守,君主受害啊。
俠客心得:
孔子告訴魯哀公,不能用傲慢的人,不能用巧言令色的人,不能用謊話連篇的人。他還特別提出來,不能用德行不好但是有能力的人,這種人是吃人的老虎,而且更可怕的是它們還有翅膀!
先天下之憂而憂,後天下之樂而樂,才是真正的知識分子!