孟子.盡心下47:不仁哉梁惠王也
原文:
孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所愛及其所不愛,不仁者以其所不愛及其所愛。”
公孫醜問曰:“何謂也?”
“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗,將複之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之,是之謂以其所不愛及其所愛也。”
譯文:
孟子說:不仁慈啊,梁惠王!仁慈的君主通過他所愛的人,把愛推及到他不愛的人;而不仁慈的人,通過他不愛的事,傷及到自己所愛的人。
公孫醜問道:你說的是什麽意思?
孟子說:梁惠王為了土地,發動戰爭,荼毒百姓。打了大敗仗,還想複仇,害怕贏不了戰爭,因此促使他的愛子太子申以身殉國,這就是所謂的為了他不該愛的土地而傷害親愛的孩子和子民啊。
短評:
親親而仁民,仁民而愛物,就是以其所愛及其所不愛。而不仁慈的人,正好反過來,為了不該愛的財物土地,而傷害子民,甚至不惜兒子的身家性命。
曆史上有多少人為了爭奪不該愛的土地,而把子弟送往前線變成累累白骨?象梁惠王為了蝸角之地犧牲了太子的人還少嗎?孟子身處戰國時代,到處是生靈塗炭的戰爭,痛恨沒有仁心的君王。我們身處二十一世紀,俄烏戰爭照樣發生,死的不僅僅是烏克蘭的士兵和百姓,俄國軍人的屍體不是也裝滿了一火車!他們也都是人子、人夫和人父啊!