孟子.萬章下18:齊宣王問卿
原文:
齊宣王問卿。孟子曰:“王何卿之問也?”
王曰:“卿不同乎?”
曰:“不同。有貴戚之卿,有異姓之卿。”
王曰:“請問貴戚之卿。”
曰:“君有大過則諫,反覆之而不聽,則易位。”
王勃然變乎色。曰:“王勿異也。王問臣,臣不敢不以正對。”
王色定,然後請問異姓之卿。曰:“君有過則諫,反覆之而不聽,則去。”
譯文:
齊宣王有一個關於卿相的問題。孟子問:王的問題是關於什麽樣的卿相?
齊宣王說:卿相還有不一樣的嗎?
孟子說:不一樣。有族親的卿相,也有異姓的卿相。
齊宣王:請你告訴我族親的卿相吧。
孟子說:君主有大的過錯就勸諫,反複勸諫而不聽,就把他換下來。
齊宣王臉色陡變,孟子說:王別覺得奇怪。你問我,我不敢不講實話。
齊宣王臉色平靜下來,然後問異性的卿相如何。孟子說:君主有過錯就要勸諫,反複勸諫不聽,就辭官離去。
短評:
反複勸諫沒有效果,說明你已經起不到輔助君王的作用了,不如掛冠離去。如果你是君王一個家族的人,作為卿相,有權利把不稱職的君王換下來。