孟子.萬章下13:萬章問曰敢問交際何心也
原文:
萬章問曰:“敢問交際何心也?”
孟子曰:“恭也。”
曰:“卻之為不恭,何哉?”
曰:“尊者賜之,曰‘其所取之者,義乎,不義乎”,而後受之,以是為不恭,故弗卻也。”
曰:“請無以辭卻之,以心卻之,曰‘其取諸民之不義也’,而以他辭無受,不可乎?”
曰:“其交也以道,其接也以禮,斯孔子受之矣。”
萬章曰:“今有禦人於國門之外者,其交也以道,其饋也以禮,斯可受禦與?”
曰:“不可。《康誥》曰:‘殺越人於貨,閔(min3,糊塗)不畏死,凡民罔不憝(dui4,怨恨)。’是不待教而誅者也。殷受夏,周受殷,所不辭也。於今為烈,如之何其受之?”
曰:“今之諸侯取之於民也,猶禦也。苟善其禮際矣,斯君子受之,敢問何說也?”
曰:“子以為有王者作,將比今之諸侯而誅之乎?其教之不改而後誅之乎?夫謂非其有而取之者盜也,充類至義之盡也。孔子之仕於魯也,魯人獵較,孔子亦獵較。獵較猶可,而況受其賜乎?”
曰:“然則孔子之仕也,非事道與?”
曰:“事道也。”
“事道奚獵較也?”
曰:“孔子先簿正祭器,不以四方之食供簿正。”
曰:“奚不去也?”
曰:“為之兆也。兆足以行矣,而不行,而後去,是以未嚐有所終三年淹也。孔子有見行可之仕,有際可之仕,有公養之仕也。於季桓子,見行可之仕也;於衛靈公,際可之仕也;於衛孝公,公養之仕也。”
譯文:
萬章問道:“請問交際如何用心呢?”
孟子說:“以恭敬為主啊”。
萬章說:“一再推辭是不恭敬,問什麽?”
孟子說:“令人尊敬的人送你禮物,你問:‘這東西來路正還是不正啊’來路正就收下了。如果不推辭是不恭敬的,所以不能。”
萬章說:“請問如果我不說推辭,可是心裏卻是推辭的,心裏說‘這是從民眾那裏奪取的,來路不正啊’,但是用別的借口推辭掉,不可以嗎?”
孟子說:“如果以道義交往,以禮義接納,如此孔子也會收下的。”
萬章說:“如果在城外有個搶劫犯,他以道義和你交往,以禮義饋贈你禮物,這樣也可以接受搶劫犯的東西嗎?”
孟子說:“不能。《康誥》說:‘殺人搶劫,凶殘不要命的人,人民沒有不怨恨的‘。這種人是不用教育改造,可以直接處死的。從夏朝到殷商,從殷商到周朝,都是不用審訊的。如今更加嚴重,如此怎麽可以接受他的東西呢?”
萬章說:“如今諸侯從人民那裏收取稅賦,如同掠奪啊。但是他們用禮節對待你,這樣你就收下了,可以問你有什麽說法?”
孟子說:“你認為如果有王者要處理這事,是將這些諸侯一起殺了呢?還是先教育、把死不悔改的殺掉?但是盜賊的定義是掠奪他人東西的人,這隻是為了把意義充分說清楚而已,還是不能把諸侯等同於盜賊的。孔子在魯國做官,魯國人比賽打獵,孔子入鄉隨俗,也參加比賽。比賽打獵都可以,何況是接受些饋贈呢?”
萬章說:“但是孔子做官,不是為了弘揚道義嗎?”
孟子說:“是的,是為了道義而做官”。
萬章說:“是為了道義,怎麽還參見打獵比賽呢?”
孟子說:“入鄉隨俗,孔子就可以矯正祭奠用的禮器名單,把珍奇獵物從禮單中除掉,(如此祭祀前的打獵比賽的風俗不就漸漸廢除了嗎?)”
萬章問:“他為什麽不離開呢?”
孟子說:“他在等機會。當征兆顯示行道義的機會來了,但是還是做不了,那就離開,所以他在任何地方的淹留都沒有超過三年的。孔子做官有的是認為能行道義,有的是因為禮遇,有的是因為對方喜歡賢人。季桓子是屬於可以行道義的,衛靈公是禮遇好,而衛孝公是喜歡賢人。”
短評:
從交友,到交際。交友以德,愛惜對方的美德,想親之近之效之;交際以禮,恭之敬之。