孟子.離婁下60-61:儲子曰王使人瞷夫子
原文:
60. 儲子曰:“王使人瞷夫子,果有以異於人乎?”
孟子曰:“何以異於人哉?堯舜與人同耳。”
61. 齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嚐有顯者來,吾將瞷良人之所之也。”
蚤起,施(yi1,逶迤)從良人之所之,遍國中無與立談者。卒之東郭墦間,之祭者,乞其餘;不足,又顧而之他,此其為饜足之道也。其妻歸,告其妾曰:“良人者,所仰望而終身也。今若此。”與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。
由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。
譯文:
60. 儲子說:“王派人偵察先生,您確實有特殊的地方嗎?”
孟子說:“哪裏有特殊的地方呢?堯舜也是與常人一樣的。”
61. 齊國有妻妾兩個住在家裏,她們的丈夫出去,回來一定酒肉吃得飽飽的。妻子問他和誰一起吃喝,說都是富貴人士。妻子給他的妾說:“郎君出去回來總是酒足飯飽,問他與什麽人在一起,說是些富貴人,但是卻沒有一個有名望的人來,我準備觀察一下郎君都去哪裏。”
一早就偷偷跟在丈夫旁邊,走遍國中,沒有人理他。到了東郊墓地旁,靠近祭祀的人,向他們乞討剩下的食物;沒吃飽,又到其他祭祀人討要,這就是他吃飽喝足的辦法。他的妻子回來,告訴妾說:“郎君是我們所依賴終身的啊。現在卻是這樣。”於是同妾一起恥笑郎君,在中庭一起哭泣。但是丈夫並不知情,姍姍回來,仍然在妻妾麵前誇口。
從君子角度看這件事,那些追求富貴顯達的人,他們的妻妾不感到羞恥,且不一起痛哭的,很少啊!
短評:
追究名利者,外表光鮮亮麗。但是知道內情家人,哪一個不是無地自容、痛哭流涕?