孟子.離婁上7:孟子曰天下有道
原文:
孟子曰:“天下有道,小德役大德,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:‘既不能令,又不受命,是絕物也。’涕出而女於吳。
今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必為政於天下矣。《詩》雲:‘商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯於周服。侯服於周,天命靡常。殷士膚敏,祼將於京。’孔子曰:‘仁不可為眾也。夫國君好仁,天下無敵。’今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也。《詩》雲:‘誰能執熱,逝不以濯?’”
譯文:
孟子說:天下有道時,德行小的事奉德行大的,賢能小的事奉賢能大的;天下黑暗無道時,力量小的事奉力量大的,力量弱的事奉力量強的。這是天定的規律啊,順從規律的就能存續,否則就滅亡。齊景公說:‘既然不能使吳國服從我們的命令,又不能聽命於他們,這是斷絕了所有的出路啊。‘於是哭著把女兒嫁給了吳王。
現今小國以向大國學習為恥;如同弟子以聽命於先師為恥。如果覺得可恥,那就不如以文王為師。學習文王,大國五年,小國七年,一定能使天下大治。《詩經》說:‘商王的子弟,不下數億。上帝已經下令,各諸國服從周王。各國服從周王,是天命的無常改變。貌美的殷商將士,在周王的京都撒酒祭祀。’孔子說:‘仁者不能靠聚集兵眾。因為國君如果喜歡仁政,天下沒有人與他為敵。’現在想天下無敵而又不依靠仁政,如同手拿滾熱的東西而不濕手。《詩經》說:誰能手握滾燙的東西,而絕對不濕手?’”
短評:
天下有道,小德服從大德,小賢服從大賢。不是因為小的懼怕大的,而是弱小的要向強大的學習,學習仁義德政;天下無道,弱小還是服從強大,那就不是為了向強大的學習什麽了,而是為了保全自己,不得已而已。小德不服從大德,大德會很遺憾,但是不會傷害你;可是如果弱小的不服從強大的惡霸,它就一定會滅了你!這不是寧可得罪君子,不能得罪小人嗎?