14.37憲問篇第三十七:賢者辟世
原文:
子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”
譯文:
夫子說:“賢人退隱避世,天下無道歸隱山林;次一點的逃避亂邦,去一個安定的地方;再次一點的逃避給臉色看的君主,不給足夠的尊重就離開;更次一點的逃避惡言惡語,言有不敬就走人。“夫子說:”曆史上有七人是這樣做的。”
俠客心得:
據說避世歸隱山水的是伯夷、叔齊和虞中;逃避到他國的是荷蓧、長沮和桀溺;逃避臉色的有柳下惠和少連;逃避惡言的有荷蕢和楚狂接與。天下無道賢人隱遁山林,所以伯夷叔齊寧肯餓死首陽山也不願意給犯上的武王賣命。境界次一點的換個有道的地方(辟地),再次一點的換一個有道的老板(辟色,辟言)。正人君子在一個無道的地方,就如同大魚在幹涸的水潭,不但施展不了才能,反而會遭受無窮的屈辱和滅頂之災。此時的君子要麽做閑雲野鶴,逍遙自在於世外;要麽找到自己的藍天和大海,然後天高任君飛,海闊憑君躍。