14.21憲問篇第二十一:陳成子弑簡公
原文:
陳成子弑簡公。孔子沐浴而朝,告於哀公曰:“陳恒弑其君,請討之。”公曰:“告夫三子!”孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。”
譯文:
陳成子殺了齊簡公。孔子齋戒沐浴後,上朝告訴魯哀公:“陳成子殺了他的國君,請國君討伐他。”魯哀公說:“去告訴那三家管事的吧!”孔子出來說:“我以前做過大夫,不能不報告此事。國君卻要我‘去報告給三家管事的。’”於是就報告給了三家,都說不行。孔子說:“因為我以前做過大夫,不能不報告啊。”
短評:
齊國的大夫陳成子殺了國君,篡奪了國君的權利,是逆天大罪。一定是天民共憤,合力誅伐的。而魯作為鄰國,交往密切,應該率先派出正義之師。因此孔子很恭敬地請求魯國國君出兵討伐。但是魯哀公也是被強勢的三家大夫架空,當然做不了主。三家大夫與陳成子有同樣的狼子野心,自然不願意宣揚此事,更不會出兵討伐。明知道沒用,孔子還是報告給了三家。一來是因為他做過大夫,有責任提醒國君;二來也是想警告三家大夫不要對國君動手,免遭天譴。