子罕篇第七、八:吾不試
原文:
9.7: 牢曰:“子雲,‘吾不試,故藝’。”
9.8: 子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問於我,空空如也,我叩其兩端而竭焉。”
譯文:
9.7: 琴牢說:“夫子說,‘沒人用我,所以我學了不少技藝’。”
9.8: 孔子說:“我有知識嗎?沒有。有粗鄙的人問我,我感到自己空空如一無所知。我把事情的兩方麵徹底問清楚,把我所知道的一股腦兒都給他了。”
短評:
聖人在無知者麵前感到空空如也,是發自內心的謙虛。而正是這種謙虛,使得民眾覺得他平易近人,他才有機會把天道傳授給一般民眾。可是他不但謙虛,也是非常認真、傾力相助的。他先把事情徹底問清楚,像是診斷病情,然後把治病的藥傾囊給了病人了。
正是:
聖人傳道
謙虛禮下
平易近人
傾囊相授