原心

生活比人更有想象力
正文

巧克力味道的賽維捏夫人書信

(2024-08-10 15:06:19) 下一個

塞維涅侯爵夫人(marquise de Sévigné,1626—1696),

出生於巴黎貴族家庭、童年失去雙親、18歲結婚,育有一子一女。

她的丈夫是個好色之徒,在一次因爭奪情婦引發的決鬥中身亡。

年輕寡居,對於有貌有才有錢的、才25歲的她來說,是何等美事,從此交遊廣泛、自由自在!

1671 年她45 歲,為解思念之苦,開始與遠嫁南方普羅旺斯的愛女通信。她幾乎每天都給女兒寫信,二十年如一日。信中內容包羅萬象、五花八門:人情風物、宮廷風雲、文壇軼事、田園風光、衣食住行。。。許多路易十四時代的珍貴史料因她生動風趣的家信記錄才幸於留存。

三百多年前的塞維涅夫人怎會料到,死後的她竟被後人仰視為法國文學的瑰寶。但她值得!

信如其人。塞維涅夫人率真智慧、充滿想象力和浪漫激情。我還發現她的情緒很大程度上取決於天氣,和我一樣討厭下雨。無法不愛上她,就如無法抗拒巧克力!

 

 

 

Le coeur n'a pas de rides.

心沒有皺紋。

 

La mémoire est dans le coeur.

記憶在心裏儲存。

 

Les premiers sentiments sont toujours les plus naturels.

第一感覺總是最真。

 

Les choses n'arrivent quasi jamais comme on se les imagine.

事情幾乎不會依照我們想象的發生。

 

Ne lui demandez pas de se connaître, vous savez bien qu'une femme ne voit jamais les défauts de ceux qu'elle aime.

別要求她能自知之明,你知道女人永遠看不到她所愛的人的缺點。

 

Sans la consolation de la lecture, nous mourrions d'ennui présentement.

沒有閱讀的慰籍,我們會無聊死。

 

Gare à la flatterie, ma fille : trop de sucre gâte les dents.

小心阿諛奉承,我的女兒:太甜會損壞你的牙齒。

 

Prenez du chocolat afin que les plus méchantes compagnies vous paraissent bonnes.

看人不順眼時,吃巧克力吧。

 

Mais vous ne vous portez point bien, vous n’avez point dormi ? Le chocolat vous remettra.

你身體不佳,沒睡嗎?巧克力會讓你恢複原樣。

 

La vie est trop courte pour se tuer ; ce n'est pas la peine de s'impatienter.

生命太短,不能自殺;失去耐心,無濟於事。

 

 

Vous savez que je ne puis souffrir que les vieilles gens disent : ‘Je suis trop vieux pour me corriger.’ Je pardonnerais plutôt à une jeune personne de tenir ce discours… Quand on n’est plus jeune, c’est alors qu’il faut se perfectionner et tâcher de regagner du côté des bonnes qualités ce qu’on perd du côté des agréables. 

你知道,我不能容忍老年人說:‘我太老了,無法糾正自己。’我寧可原諒一個年輕人說這樣的話。。。當不再年輕時,我們就得提升自己,以內在的優質來彌補外在美的失去。 

 

 

… Au lieu de dire après la pluie vient le beau temps, nous disons, après la pluie vient la pluie.

與其說雨後天晴,不如說雨後還是雨。

 

Il pleut présentement à verse et nous ne savons pas s'il y a un soleil au monde.

現在正下著傾盆大雨,真的懷疑世上有太陽了。

 

。。。。

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.