正文

《說詞牌道典故》之風光好

(2019-10-09 22:20:35) 下一個

《風光好》

詞牌題注:

這個詞牌的來曆,伴隨著一段旖旎的風流韻事。事件中的主人公是五代十國時期後周1的翰林學士陶穀2和南唐3官妓秦弱蘭,他們二人在郵亭4中演繹了一場用今天的語言叫一夜情的故事。而促成這一段情的幕後推手就是大名鼎鼎的“韓熙載夜宴圖”中的主角——韓熙載。

在宋僧文瑩《玉壺清話》中記載了這樣一則故事:“朝廷遣陶穀使江南,以假5書為名,實使覘6之。李相(穀)7密遺(韓)熙載書曰:“吾(疑為“穀”之誤)之名從五柳(陶淵明)公,驕而喜奉,宜善待之。至,果爾容色凜然,崖岸高峻,燕(宴)席談笑,未嚐啟齒。熙載謂所親曰:吾輩綿曆久矣,豈煩至是耶?觀秀實公,非端介正人,其守可隳8,諸君請觀。”因令宿留,俟寫《六朝書》畢,館泊半年。熙載遣歌人秦弱蘭者,詐為驛卒之女以中之。弊9衣竹釵,旦暮擁帚灑掃驛庭,蘭之容止,宮掖殆10無。五柳乘隙因詢其跡,蘭曰:“妾不幸夫亡無歸,托身父母,即守驛翁嫗11是也。情既瀆12失獨慎之戒,將行翌日,又以一闋贈之。後數日,宴於澄心堂13,李中主14命玻璃巨鍾滿酌之,穀毅然不顧,威不少霽15。出蘭於席,歌前闋以侑16之,穀漸笑捧腹,簪玥17幾委,不敢不釂18。釂罷複灌,幾類漏巵19,倒載吐茵,尚未許罷。後大為主禮所薄。還朝日,止遣數小吏攜壺漿,薄餞於郊亭。迨歸京,鸞膠之曲已喧,陶因是竟不大用。”在宋僧文瑩的這段筆記記載中,為我們詳細講述了這個曲調由來的前因後果。 我們都知道南唐後主李煜,這個令人又恨又愛、因玩而亡國、因詩詞而流芳的皇帝,在他的父親南唐中主李璟年間,南唐是富庶之地,具體富庶到什麽地步呢?這裏有“三千裏地山河,鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿。”(李煜·《破陣子》)從而引起周邊國家的覬覦,周太祖郭威建立後周以後,一直想把南唐歸到自己的版圖中,於是朝廷派陶穀出使江南的南唐國,以借書為名,來窺探南唐國內的虛實。陶穀很小的時候,當節度使的父親在戰亂中被人殺了,他就跟隨改嫁的母親一起生活,他在學習上非常努力,可能是父愛缺失的原因,長大以後,陶穀非常善於鑽營。他曆仕後晉、後漢、後周。當年後周大將趙匡胤陳橋兵變黃袍加身時,趙匡胤逼迫年僅七歲的周恭帝柴宗訓禪位,舉行儀式的時候,由於事發突然,誰都沒想到準備禪位詔書。這時還是後周官員、翰林承旨的陶穀像變戲法兒一樣,迅速遞上一份禪位詔書,從而解決了趙匡胤登基時所遇到的尷尬局麵。趙匡胤登基之後,以陶穀為禮部尚書,雖然對他的才華很欣賞,但對他投機取巧的人品卻是極為不齒,這是後話。當陶穀來到南唐,他所表現的是容色凜然,不苟言笑,就是在歡迎他的酒宴上,也是不說不笑,一副正人君子的模樣。南唐派出的接待使臣,就是大名鼎鼎的韓熙載。韓熙載這個人少有大誌,文采尤佳,其《行止狀》寫的文采飛揚,雖然隻是介紹自己的簡曆,就是我們現在所說的“求職信”但氣勢恢宏,頗有指點江山的氣勢,是至今我們學習的典範之作。這個南唐三朝老臣對陶穀非常了解,見到陶穀這麽不近人情,就對其他的隨從說:“我們這些人在官場上曆練了這麽長久,怎麽會這麽令人討厭呢?據我觀察陶穀並不是一個正直的君子,我會有辦法讓他原形畢露的。”於是對陶穀說:您是大國的使臣,來到我們這裏,本應該我們的皇帝親自接見你,但是,最近皇帝微恙,您也風塵勞頓,在驛館中多歇息,觀看一些書籍,或者在周邊走一走,等皇帝痊愈後會馬上召見您的。無奈的陶穀隻得宅在驛館中,每日看書、寫字打發時間,這一等,就是半年多。這期間,韓熙載在官妓20中找了一個詩書色藝絕佳之女子,冒充驛館老板的女兒,穿著破舊的衣服,每天在驛館中灑掃庭院、收拾房間。這個秦弱蘭可以說是腹有詩書氣自華之人,其容貌舉止非一般的官妓所比擬,因此一下子就抓住了陶穀的眼球,某日陶穀趁秦弱蘭打掃房間的時候兩人就攀談了起來,秦弱蘭期期艾艾的對陶穀述說道:“我的夫君不幸去世了,我無依無靠,於是隻能回來投奔在驛館工作的父母。”就這樣,秦弱蘭一步一步把陶穀引誘到了溫柔鄉中,為了坐實其結果,在秦弱蘭的要求下,陶穀贈送給秦弱蘭一闕《風光好》的詞,而且在秦弱蘭的懇求下,在詞的下麵簽上了自己的大名,蓋上了自己的官印。當韓熙載拿到這首詞的第二天,南唐皇帝李璟的病竟然奇跡般的好了,並在大名鼎鼎的“澄心堂”中宴請這位後周使臣。宴席上,中主李璟命人用巨大的玻璃杯斟滿酒給陶穀喝,然而陶穀即便麵對南朝的皇帝也是“毅然不顧,威不少霽”這個“霽”字,原意是雨雪停止,天放晴,或怒氣消除的意思,也就是說,麵對皇帝這樣的賜酒,陶穀不但根本就沒拿正眼看,而且也沒有漏出一丁點笑容,全然是一副不屑一顧、泠泠然不可侵犯的、貌似矜持狀的樣子。無奈之下,李璟便將秦弱蘭喚到席間,命她演唱《風光好》之詞。剛一開始,陶穀還裝作聽不懂、不認識秦弱蘭,極力否認是自己寫的詞,待到韓熙載拿出紙箋,陶穀看到自己的簽名和印簽後,陶穀羞慚之下捧腹大笑,以至於頭上戴的發冠和發簪都掉到地上。這酒陶穀是不敢不喝了,連酌連飲,就像漏巵一樣,這個“巵”是古代的一種酒器,一巵類似於我們現在的四升,陶穀最後是醉倒狂吐,就是這樣南朝的各位官員們還不依不饒的要灌他酒,南唐君臣都對他非常鄙視。中計後的陶穀也隻得聽憑南唐的擺布,韓熙載命他回朝謊奏周太祖郭威,隻說:“南唐兵精糧足,萬萬不可用兵。”陶穀在南唐是沒有臉再呆下去了,臨行之時,南唐隻派遣了幾個小吏在郊外設薄宴相送。當陶穀回到後周時,這首《風光好》之詞,早已傳遍後周朝野,而他也因這一桃色外交醜聞始終沒有得到重用。不過周太祖郭威也是聽信了陶穀之言,撤回了準備進攻的軍隊,使得南唐暫時避免了亡國之禍。再以後郭威的義子柴榮登基,幾征南唐,迫使南唐割地賠款,直至北宋將其滅國,這都是後話。這則女間諜成功色誘他國使臣的故事,不但廣為流傳,到了元代,更是被寫成了劇本,搬上了舞台。把韓熙載為人處事的風格、陶穀虛偽正氣的作風,演繹的淋漓盡致。

詩詞賞析

陶穀《風光好》 格律

好姻緣, 仄平平,(平韻)

惡姻緣, 仄平平。(韻)

隻得郵亭一夜眠, 仄仄平平平仄平,(韻)

別神仙。 平平平。(韻)

瑟琶撥盡相思調, 平平仄仄平平仄,(仄韻)

知音少。 平平仄。(韻)

安得鸞膠續斷弦, 平平平平仄仄平。(換平韻)

是何年。 仄平平。(韻)

賞析:   

此詞雙調三十六字,上片十六字四句四平韻,下片二十字四句兩仄韻兩平韻。在前麵題注中,我們已了解了此詞牌的來曆,正是這一段風流韻事,才產生了此詞牌。了解了這一段故事,對我們讀懂該詞是有很大幫助的。

“好姻緣,惡姻緣,隻得郵亭一夜眠,別神仙。”在上片詞中,作者述說了兩個人於驛站所發生的一夜情。在我們的生活中,姻緣有好有壞,我們說欣賞一個人,首先始於顏值,敬於才華,合於性格,久於善良,終於人品,在於理解。好姻緣大家都理解,包括美滿、幸福、吉祥、如意、夫唱婦隨,和諧快樂等等。而“惡”姻緣呢?這裏包涵的內容也有許多,是陶穀對原配的不滿意?是對他自己“失獨慎之戒”的批判?還是怕“熙載遣歌人秦弱蘭者,詐為驛卒之女以中之”的顧慮?也許幾種因素都有之。在唐末五代至宋這一段時期,朝代更迭,戰爭不斷,雖說各個朝政偏安於一隅,但連年的征戰帶給人民的是苦難,是流離失所,不斷的征戰使得國庫空虛,男丁銳減,男丁銳減所帶來的直接後果,就是軍隊減員,戊邊乏力。故各朝的統治者為鼓勵生丁,大都製定了一係列鼓勵多生育的政策,因此特定的情況下,納妾之風於當時頗為流行,形成了財乏者無娶,財薄者少娶、財富者多娶的單身、一夫一妻一妾、或一妻多妾的風氣。而那時由於連年征戰男丁無多,又多被征兵守邊,故內地男子成稀缺之狀,於是形成了眾多女子服待一夫的局麵。中國幾千年封建禮教束縛,使得婦女始終處於社會最底端,沒有話語權、沒有自主婚配的權力,一切隻憑父母、媒妁之言而定其終身之事,甚至結婚之日,方見其夫君真麵。脾氣及人品的好壞亦隻有聽天由命,唯命是從。而男子亦然,女子的人品,脾氣好壞,也隻能日久而見其人心。而作者陶穀,身為朝中要員,想必身邊應不乏女人,而他的這些女人就像《戰國策•齊策》中《鄒忌諷齊王納諫》中的女子們一樣,全是有“畏”、有“求”、有“私”於他的。而象“蘭之容止”,“旦暮擁帚灑掃驛亭”的女子是“宮掖殆無”的,故令陶穀心動,是南唐政府以有心算無心,才使得他“失獨慎之戒”。故而發出了“好姻緣,惡姻緣”隻能聽天由命,而陶穀認為的好姻緣,奈何隻得“一夜之眠”的感歎!然而盡管隻是一夜之眠,那種陶醉、那種滿足,那種所擁有神仙般的享受,這一聲“別神仙”的喟歎,是外人難以揣測、非經曆之人亦難以道出的。   

“琵琶撥盡相思調,知音少。”下片作者一上來便大吐“別神仙”之苦。如今與“神仙”分別在即,那今後隻能在琵琶弦上說相思,可弦上說盡相思調,卻無知音可聽,而且今後這相思之調又遠隔萬裏能給誰聽呢?於是自然引出了“安得鸞膠續斷弦,是何年?”的感歎!在這裏,作者用了一個典故。據《漢武外傳》中載:“西海獻鸞膠,武帝弦斷,以膠續之,弦兩頭遂相著,終日射,不斷,帝大悅。”故後世稱男子續娶為“續弦”或“續鸞”。作者以典喻事、喻人。從今分別後,我倆何年能再見,何時能再續前緣呢?“緣份”二字,一種是有緣無份,另一種是有份而無緣,而最理想的是既有緣也有份。而現在的主人公隻能是有份而無緣,相見又不知是何年。故而作者希望能再續前緣,以遂其續弦之樂,免其弦上訴說相思之苦。

注釋: 1後周:(951——960年)開國皇帝郭威,是五代最後一個中原王朝,定都開封。後周曆經三帝即郭威、柴榮、柴宗訓,享國九年。

2陶穀:生卒年不詳,五代人。字秀實,邠(bīn)州新平(今陝西彬縣)人。曆仕晉、漢、周、宋四朝。仕晉為倉部郎中,仕漢為給事中,仕周為翰林學士、兵部侍郎,入宋後曆任禮、刑、戶三部尚書,北宋開寶(968——975)年中卒,贈右仆射,有《清異錄》傳世。

3南唐:(937——976年)開國皇帝李昪,是五代十國時期在江南建立的十國中版圖最大的國家,定都江寧(今江蘇南京),後遷都南昌。傳三世即李昪、李璟、李煜,享國三十九年。

4郵亭:即驛站,是遞送文書者投止之處。

5假:通“借”。

6覘(chān):窺探,查看。

7李穀:(903——960年),字惟珍,潁州汝陰(今安徽阜陽)人。五代至北宋初年名臣。二十七歲時舉進士,曆仕後晉、後漢兩朝、後周加平章事(宰相)。與南唐韓熙載交好。

8隳(huī):破壞、毀壞、摧毀。

9弊(bì):破舊、破敗。

10殆(dài):大概、幾乎。

11嫗(yù):年老的女人,泛指女人。

12瀆(dú):輕慢,不敬。

13澄心堂:是南唐烈祖李昪帝金陵時,宴居、讀書、批閱奏章的殿堂。後因為其孫南唐後主李煜喜歡書畫,與工匠一起研製出一種書畫用紙,以“澄心堂”命名,其紙以其“膚卵如膜,堅潔如玉,細薄光潤,冠於一時。”而成為千金難求之極品。後清朝皇帝將“澄心堂”複製於圓明園內綺春園景區。

14李中主:即南唐中主李璟。

15霽(jì):怒氣消散,臉色轉和。

16侑(yòu):勸人吃喝,如侑食、侑觴。

17簪玥(zān yuè):簪是古人用來綰定發髻或冠的長針,玥是明珠,此指發簪上麵的裝飾物。

18釂(jiào):喝幹杯中的酒,古時盡爵曰“釂”。《禮記•曲禮》:長者舉未釂,少者不敢飲。 19巵(zhī):古代一種酒器,一巵約為現代四升。

20官妓:古代妓女分為一、宮妓:服務於皇宮。二、官妓:服務於各級官府。三、軍妓:服務於軍隊。四市妓:服務於百姓。五、家妓:服務於個人。

Views 171 Wow7

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.