北美這點事

用事實說話,喜歡獨立思考
正文

韓國為疫情期間的大選提供了路線圖

(2020-05-12 06:04:12) 下一個

韓國在新冠疫情期間的選舉為保護選民提供了一個路線圖 (South Korea's coronavirus election may offer a road map for protecting voters) 作者: Amy Gunia

韓國在4月15號的選舉標誌著自瘟疫大流行以來全球第一個在有著嚴重的新冠病毒爆發的國家舉行的全國範圍的大選。韓國有10,500多例確診的新冠病例,但政府官員們已經通過很積極的跟蹤接觸者,大量的測試和旅行限製壓平了曲線。為了保護前往投票站的選民,政府製定了同樣嚴格的計劃。如果行的通的話,韓國可以為其他國家
包括美國提供一個可遵循的樣板。(South Korea's elections on April 15 marked the first nationwide vote in a country with a major coronavirus outbreak since the pandemic began. South Korea has more than 10,500 confirmed COVID-19 cases, but officials have flattened the curve  through aggressive contact tracing, prolific testing and travel restrictions. To protect people heading to the polls, the government enacted a similarly rigorous plan. If it works, South Korea may offer other countries, including the U.S., a model to follow.)

保護選民  遍布韓國的投票站都會定期消毒,戴口罩是強製性的,給選民們提供消毒液和塑料手套。選民在排隊等的時候被要求至少保持3尺以上的距離 。那些新冠患者可以郵寄他們的選票,或者是可以前往特別投票站提早投票。(PROTECTING VOTERS Across South Korea, polling stations were disinfected regularly, wearing a mask was mandatory, and voters were given hand sanitizer and plastic gloves. People waiting in line were asked to stand at least 3 ft. apart. Those with COVID-19 could send in ballots by mail or vote early at special polling stations.)

民主延遲  新冠病毒延遲了世界各地的選舉,包括英國的地方選舉和埃塞俄比亞的議會選舉。在美國有16個州推遲了總統初選。
(DEMOCRACY DELAYED   COVID-19 has pushed back elections around the world, including local polls in the U.K. and parliamentary elections in Ethiopia. In the U.S., 16 states have postponed presidential primaries.)

學到的教訓  在韓國,軍法統治還活在人們的記憶中,幾乎沒有關於延遲選舉的辯論。盡管疫情爆發,選民的投票率看來比上次選舉還要高。需要幾周的時間才能知道采取的預防措施是否能成功的阻止新病例的激增,但有一個結果已經很明顯: 文在寅總統的政黨聯盟有望贏得多數的席位,盡管在疫情爆發前他的政黨在民意調查中處於劣勢。還有,待定的是其他國家的選民們會如何根據疫情中的表現來評判現任者以及現任者們為應對疫情所做的努力。(LESSONS LEARNED   In South Korea,  where military rule is a living memory, there was little debate about postponing elections. Despite the outbreak, voter turnout appeared to be even higher than in the previous election. It will take weeks to know if the precautions successfully prevented a spike in new cases, but already one consequence is clear: President Moon Jae-in's coalition is expected to win a majority of seats, despite his party's flagging in the polls before the outbreak. Also pending is how voters in other nations judge incumbents in light of the pandemic, and their efforts to handle it.)

以上是這篇文章主要內容的翻譯。文章來自<時代>雜誌4月27號/5月4號那一期,在第13頁上。韓國在這次抗疫中的取得的成效是有目共睹的。筆者在博文<西方
的固執是這場全球疫情的助燃劑>中對比過韓國和意大利的抗疫。兩個國家人口差不太多,韓國的人口密度還更高,是意大利的2.52倍。到4月21號,韓國的新冠死亡人數是237,而意大利是24,648,差104倍。

不到半年美國就要大選了,韓國提供的保護選民的路線圖對美國來說,最難做到的是跟蹤接觸者,郵寄選票,和強製戴口罩。跟蹤接觸者牽涉到西方的人權和個人隱私。郵寄選票的事還在兩黨的鬥爭之中。戴口罩已經有了很大的進步,參議院兩黨的議員們有不少都戴起了口罩,起了很好的表率作用。就在前幾天,美國三大最頂級的抗疫醫藥領導機構的頭幾乎同時開始居家隔離14天,包括NIAID的福奇博士,還有CDC和FDA的頭。之前每次看到福奇博士在白宮疫情記者會上,即不戴口罩,也基本上沒在意社交距離,都替他捏把汗。俗話說: 常在河邊走,哪能不濕鞋。再說作為美國傳染病最高級別的的專家領導,如果自己都不能以身作則的話,那怎麽讓美國選民們都戴上口罩去投票站,都保持好社交距離呢?福奇博士是被兩黨都基本認可的專家,這次疫情也為他增加了很多的粉絲。衷心希望福奇博士這次一切平安無事,過完居家隔離後,能以身作則,繼續指導美國人民抗疫,為疫情期間的美國大選保駕護航。

西方人的固執是這場全球瘟疫的助燃劑 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.