偶然看到饒平如的插畫自傳,配英譯文,好看得不得了。平如以圖畫記錄他和太太美棠共度的一生,圖畫動人,情緒動人,選材感人。細節我就不說了,自己看更有味道。平如的畫,讓我想到豐子愷,類似的風格,我想他們可能在性情上也接近,是溫和敏感極富藝術氣息的人,也有樂觀的成份。
不能不提一下這個英譯,Nicky Harman, 能說她翻譯得太棒了嗎?也解了我多年的惑。她的譯文像流水一般,準確又輕鬆地渲瀉出平如的意念,保持了地道流暢的英文表達方式,又體現出東方人特有的生活習慣與纖細微妙的情緒韻致,信達雅是絕對做到了的。想想以前讀過的極富盛名的中國名家自譯英,自己私下裏老覺得疙裏疙瘩看著不舒服,今天看到Nicky的譯文,同樣是著眼於中式素材,Nicky的譯文美太多了啊!