馬克·卡尼勝選演講
“我們都是加拿大人,我的政府將與所有人攜手合作,為所有人服務”
國家郵報 2025年4月29日
14條評論
卡尼
加拿大總理兼自由黨領袖馬克·卡尼於2025年4月29日在加拿大渥太華贏得加拿大聯邦大選後,抵達渥太華向支持者發表講話。照片由安德烈·伊萬諾夫/蓋蒂圖片社提供
馬克·卡尼表示,他期待與自由黨人布魯斯·範喬伊合作,範喬伊在本文發布時可能贏得保守黨領袖皮埃爾的選區。
這就是納皮恩。這就是我身後的納皮恩精神。各位晚上好。真是個美好的夜晚。我有一個問題。誰準備好了?誰準備好了——誰準備好了——和我一起為加拿大挺身而出?誰準備好了——誰準備好了——建設強大的加拿大?好的,我們解決了。很好。在開始之前,我想祝賀其他黨派領導人的競選活動和他們所做的所有工作。我要感謝他們為加拿大所做的貢獻——現在和將來。我要感謝其他黨派的領導人。我要向賈格米特·辛格的貢獻致敬,以及他那些引領我們進步價值觀的言論。即將回歸的伊麗莎白·梅、伊夫·弗朗索瓦·布蘭切特,以及我要祝賀皮埃爾·普瓦列夫,他進行了一場艱苦奮鬥、公平公正、卓有成效的競選——他對我們都熱愛的國家做出了承諾。
他們為我們的土地做出了更多、更多、更多的貢獻。謝謝你,戴安娜。謝謝你,戴安娜,感謝你在這場競選中所做的工作。謝謝你,戴安娜,感謝你對你所做每一件事的奉獻和同情。如果沒有你,如果沒有我們四個孩子的支持,今晚根本不可能實現,他們每天激勵著我為國家服務。我也要向所有黨派的選民致敬,他們的名字都寫在選票上。感謝你們在這個關鍵時刻挺身而出服務我們的國家,也感謝你們當選的各位,特別是當選的自由黨議員,我期待著與他們共同努力,為加拿大人民謀福利。Bruce,你好。Bruce,是的,我叫 Bruce Fanjoy。我期待著與 Bruce 合作。他會成為一名出色的議員。
我們會玩得很開心。當然,我還要感謝今晚到場的以及來自全國各地的數千名誌願者,他們付出了時間,與加拿大人溝通,與鄰居溝通,發出呼籲。這些人辛勤工作,讓我們能夠讓加拿大變得強大。你知道,我選擇從政,因為我覺得這個國家需要大的改變,而且是需要以強大的加拿大價值觀為指導的大改變——這些價值觀是我在餐桌上從父母 Bob 和 Verlie 以及兄弟姐妹那裏學到的。現在回想起來,我更感激我的兄弟姐妹,我的兄弟姐妹 Brenda、Shawn 和 Brian。這些價值觀是我在冰上從我的教練那裏學到的;這些價值觀在我與加拿大各地的民眾會麵時得到了強化,今晚我想強調的有三個:謙遜——畢竟是加拿大;雄心——畢竟是加拿大;團結:畢竟是加拿大。
我愛你,也愛你。也愛你。這些都是很好的價值觀。這些都是加拿大的價值觀,我會盡力而為。我隻是有點激動。作為你們的總理,我會每天竭盡全力維護這些價值觀。沒錯。好吧,你們得看完下一部分再做判斷,因為我要從謙遜的價值開始,承認我有很多值得謙遜的地方。的確,在我漫長的職業生涯中——這不是為了博取掌聲,而隻是陳述事實。在我漫長的職業生涯中,我犯過很多錯誤,而且還會犯更多,但我承諾公開承認它們,迅速改正它們,並始終從中吸取教訓。
你知道,謙遜強調了在內閣和黨團中團結治理、與議會各黨派進行建設性合作、與各省、各地區以及原住民合作的重要性。在當前時期,它強調了團結勞工、商界和民間社會的力量,以推進我們經濟轉型所需的國家建設投資的價值。謙遜還意味著認識到政府的責任之一是做最壞的打算,而不是抱最好的希望。正如我幾個月來一直警告的那樣,美國想要我們的土地、我們的資源、我們的水資源、我們的國家——永遠不會——但這些都不想要。
皮埃爾·波利耶夫雷表示計劃繼續擔任黨魁,結果丟掉了議席
加拿大選舉結果:各選區地圖和圖表
“冰球和懷舊”無法讓我們團結在一起:阿爾伯塔省人表示,在自由黨獲勝後,他們認真考慮了分離問題
“深感沮喪”:丹妮爾·史密斯警告馬克·卡尼,現狀無法維持
這些並非空洞的威脅:特朗普總統正試圖摧毀我們,以便美國能夠掌控我們。這永遠不會——永遠不會,永遠不會發生,但我們——但我們——也必須認識到,我們的世界已經發生了根本性的變化。今晚站在你們麵前,我謙卑地認識到,雖然許多人選擇信任我,信任自由黨,但數百萬同胞卻更傾向於不同的結果。我要向每一位加拿大人傳達的信息是:無論你住在哪裏,無論你說什麽語言,無論你如何投票,我都將竭盡全力代表每一位視加拿大為家的人。
你們知道,在這場短暫的競選中,我去了薩斯喀徹溫省和阿爾伯塔省幾次。即使我們是自由黨人,那裏的生活也很艱難。我在那裏長大。但我去了,因為我決心為所有加拿大人執政。在整個競選過程中,魁北克人向我敞開了大門,給予我信任,我深受感動,我要感謝你們。法語——魁北克文化——是加拿大身份認同的核心。它定義了這個國家,這個我深愛的國家,我將孜孜不倦地捍衛它。我將與你們剛剛派往渥太華的魁北克議員團隊一起,確保魁北克在強大的加拿大框架下繼續繁榮發展。無論你是麥克堡的工人,還是來自多倫多的會計師,或是來自魁北克的工人,我的政府都將為你們所有人服務。
在這場意義深遠、影響深遠的選舉結束後,讓我們來到這裏,讓我們終結過去的分裂和憤怒。我們都是加拿大人,我的政府將為所有人服務,並與所有人攜手合作。我最初很謙遜,但加拿大人雄心勃勃。現在比以往任何時候都更需要雄心壯誌。現在是展現勇氣的時刻,以加拿大團結一致的強大正能量應對這場危機,因為我們,我們將要建設。建設,建設,建設。縱觀——不,我們現在正在建設——我們已經克服了這一切。
縱觀——縱觀——我們的曆史,都曾有過轉折點。縱觀我們的曆史,都曾有過世界命運懸而未決的轉折點。二戰爆發時如此,冷戰結束時亦是如此。每一次,加拿大都選擇挺身而出,展現我們作為一個自由、主權和雄心勃勃的國家,引領民主和自由之路,並且因為我們是加拿大人,我們以同情和慷慨的態度這樣做。我們,我們再次——我們再次——處於曆史的關鍵時刻之一,我們與美國的舊有關係,一種建立在穩步推進的一體化基礎上的關係,已經終結。
以美國為支柱的開放全球貿易體係,加拿大自二戰以來一直依賴的體係,這個盡管並不完美,卻幫助加拿大繁榮了數十年的體係,已經終結了。這些都是悲劇,但這也是我們麵臨的新現實。我們已經走出了——美國背叛的衝擊,但我們永遠不應忘記教訓。我們必須照顧好自己,最重要的是,我們必須互相照顧。是的。當我與特朗普總統坐下來,我們將討論兩個主權國家之間未來的經濟和安全關係。我們將充分認識到,除了美國之外,我們還有很多其他選擇,可以為所有加拿大人創造繁榮。
我們將加強與歐洲、亞洲和其他地區可靠夥伴的關係。如果美國不再想走在全球經濟的前列,加拿大會的。我們是自己家的主人。我們將建造數百萬套住房。我們將成為一個能源超級大國。我們將在技術行業提供良好的職業發展機會,並打造一個統一的經濟體,而不是十三個。因為這是加拿大,我們決定著這裏的一切。我們需要胸懷大誌,行動更宏大。你的電話響了,好的,請稍等,沒關係。這可能很重要。我們需要以幾代人未曾見過的速度去做以前被認為不可能的事情。現在是時候利用加拿大的技術、加拿大的技術工人,打造一個全新的住房產業,每年建造兩倍的房屋了。
現在是時候與各省、地區和原住民合作,建設新的貿易和能源走廊了。現在是時候了。現在是時候在技術行業創造數十萬個不僅是好工作,更是好職業了。現在是時候把加拿大打造成清潔能源和傳統能源領域的超級能源大國了。現在是時候製定一項產業戰略,在應對氣候變化的同時,提升加拿大的競爭力。我們將建設一個統一的加拿大經濟體,而不是十三個,政府將致力於在加拿大實現自由貿易。
重點是——重點是——我們可以
我們付出的遠比美國人所能奪走的更多。即便如此,我想明確一點,未來的日子將充滿挑戰,需要我們做出一些犧牲,但我們將通過支持我們的工人和企業來分擔這些犧牲。未來的挑戰將是艱巨的,但顯而易見的是,我們正在經曆的這些重大變化始終令人擔憂。我們還有很長的路要走,但我充滿信心。我充滿信心。我相信你們,我對整個加拿大都充滿信心。
因為加拿大不僅僅是一個國家。我們現在是,並且永遠是一個聯邦,是一套建立在實踐基礎上的神聖思想和理想;我們知道我們並非總是完美,但我們始終努力向善。我們做事——我們做事——是因為它們是正確的,而不是因為它們很容易;我們視善良為美德,而不是弱點。最重要的是,我們知道我們的力量在於我們作為一個國家共同努力的決心。它依賴於我們的團結。你知道,在這場競選活動的第二天,我去了甘德,9·11事件發生時,成千上萬的乘客被安置在他們家中。
我與當時的兩位英雄黛安·戴維斯和比尤拉·庫珀坐在一起,交談中,她們給我看了一張感謝卡,那是一位名叫艾莉的小女孩寫的:你的善意激勵我去善待他人。這句感人的話抓住了加拿大人本能的認知:美德就像肌肉,隨著鍛煉而增長。我們通過做正義之舉變得正直;當我們善良時,通過做勇敢之舉變得勇敢。當我們尋求團結時,善意會增長;當我們是加拿大人時,團結會增長,加拿大也會成長。團結——團結,在我們的曆史上——我們完成了艱難的、看似不可能完成的事情。
團結起來,我們在艱苦的條件下建立了一個國家,盡管有時鄰國充滿敵意。是的,美國人在這方麵有經驗。團結起來,我們與原住民直麵我們自己的過去。我們建立了一個匯聚不同語言、文化和信仰的國家。我們建立了重要的文化機構,例如加拿大廣播公司(CBC)加拿大廣播電台。我們團結一心,建立了全民公共醫療保健。現在——就在此刻——麵對這場危機,我們團結一致,購買加拿大產品,探索這個國家所能提供的一切。我們正在支持被特朗普總統盯上的朋友和鄰居,度過這場並非我們造成的危機。團結一致,我們將贏得這場貿易戰,打造七國集團中最強大的經濟體,一個惠及所有人的經濟體。
近幾個月來,加拿大人民盡了自己的一份力量。他們團結一致,捍衛我們的國家和我們的生活方式,捍衛我們的身份。我知道,當我們受到威脅時,我們將奮起反擊。我們將竭盡全力,為加拿大爭取最好的待遇。我們將保護我們的工人和企業,最重要的是,我們將為我們偉大的國家建設一個獨立的未來,一個讓地球上最偉大的國家更加美好的未來。我們將攜手共進,建設一個配得上我們價值觀的加拿大。我們將建設強大、自由、永遠的加拿大。加拿大萬歲!非常感謝。
Mark Carney's election victory speech
Read Mark Carney’s full victory speech from election night. (Italicized portions were translated from French.)
Carney 'looking forward' to working with Liberal candidate in Poilievre's riding
Mark Carney said he was looking forward to working with Bruce Fanjoy, the Liberal who at the time of posting may win Conservative Leader Pierre's riding.
That is Napean. That is the spirit of Napean behind me, right there. Good evening, everyone. What an evening. I have a question. Who’s ready? Who’s ready — who’s ready — to stand up for Canada with me? And who’s ready — who’s ready — to build Canada strong? Okay, we got that settled. That’s good. Before I begin, I would like to congratulate the other party leaders on their campaign and all the work that they did. I want to thank them for their service to Canada — now and in the future. I want to thank the leaders of the other parties. I want to salute the contribution of Jagmeet Singh, and those remarks, leading our progressive values. Elizabeth May, who will be returning, Yves Francois Blanchet, and I want to congratulate Pierre Poilievre on a hard fought, fair, good campaign — his commitment to the country that we both love.
They all have many, many more contributions to our land. Thank you, Diana. Thank you, Diana, for your work on this campaign. Thank you, Diana, for the commitment and compassion you bring to everything that you do. Tonight simply would not have been possible without you, and without the support of our four children who inspire me to service every single day. I also want to I also want to salute the women and men who put their name on the ballot, from all parties. Thank you for standing up to serve our country at this critical time, and for those who were elected, particularly those Liberals who were elected, I am looking forward to working together to deliver for Canadians. Bruce, hi. Bruce, yes, Bruce Fanjoy. I’m looking forward to working with Bruce. He will be a great MP.
We’re gonna have fun. Of course, I want to thank the thousands of volunteers who are here tonight and across the country who gave their time who spoke to Canadians who spoke to their neighbours, who made the calls. The people who worked so hard so that we could make Canada strong. You know, I chose to enter politics, because I felt we needed big changes in this country, but big changes guided by strong Canadian values — values that I learned at the dinner table from my parents, Bob and Verlie, and from my siblings. I appreciate this more in retrospect, from my siblings, my siblings Brenda, Shawn and Brian. Values that I learned on the ice from my coaches; values that have been reinforced as I’ve met with Canadians across this great country, and those include three values that I want to highlight this evening: humility — it’s Canada after all — ambition — it’s Canada after all — and unity: It’s Canada.
I love you, right back. Right back. These are good values. These are Canadian values, values that I will do my best. I’m just getting worked up here. These are values that I will do my best to uphold every day as your Prime Minister. You betcha. Okay, well, you have to judge after this next section, because I am going to begin, I am going to begin with the value of humility, and by admitting that I have much to be humble about. It’s true, over my long — it’s not an applause line, it’s just a statement of fact. Over my long career, I have made many mistakes, and I will make more, but I commit to admitting them openly, to correcting them quickly, and always learning from them.
Article content
You know, humility underscores the importance of governing as a team in cabinet and in caucus and working constructively with all parties across Parliament, of working in partnership with the provinces and the territories and with Indigenous peoples. And at this time, it underscores the value of bringing together labour, business, civil society, to advance the nation-building investments we need to transform our economy. Humility is also about recognizing that one of the responsibilities of government is to prepare for the worst, not hope for the best, as I’ve been warning for months, America wants our land, our resources, our water, our country — never — but these are not.
Pierre Poilievre loses his seat after indicating plans to remain party leader
Canadian election results: Riding-by-riding maps and graphics
'Hockey and nostalgia' won't keep us together: Albertans say they're serious about separation after Liberal win
'Deeply frustrated': Danielle Smith warns Mark Carney that the status quo can't hold
Elections Canada resumes vote counting with majority still in question
These are not idle threats: President Trump is trying to break us, so that America can own us. That will never — that will never, ever happen, but we — but we — also must recognize the reality that our world has fundamentally changed. There is also, for me, as I stand before you this evening, humility in recognizing that while, many have chosen to place your trust in me, trust in the Liberal Party, millions of our fellow citizens preferred a different outcome. And my message to every Canadian is this: no matter where you live, no matter what language you speak, no matter how you voted, I will always do my best to represent everyone who calls Canada home.
You know, during this short during this short campaign, during this short campaign, I went to Saskatchewan and Alberta a couple of times. Even though we’re Liberals, it’s tough. It’s tough out there. I grew up there> But I went because I intend to govern for all Canadians. And, throughout this campaign, Quebecers opened their doors to me and gave me their confidence, and I have been deeply touched by that, and I want to thank you. The French language — Quebec culture — are at the very center of Canadian identity. They define this country, the country that I love so much, and I will defend them tirelessly. With my team of Quebec members of Parliament that you have just sent to Ottawa, we will ensure that Quebec will continue to prosper within a strong Canada. And whether you’re worker in Fort Mac or an accountant from Toronto or a worker from Quebec, my government will work for all of you.
As we come here after this consequential, most consequential election, let’s put an end. Let’s put an end to the division and anger of the past. We are all Canadian, and my government will work for and with everyone. I began with humility, but Canadians are ambitious. And now more than ever, it is a time for ambition. It is a time to be bold, to meet this crisis with overwhelming positive force of a united Canada, because we, we are going to build. Build baby build. Throughout — well, no, we’re building now — we’ve gotten over that.Article content
Throughout — throughout — our history, there have been turning points. Throughout our history, there have been turning points when the world’s fortunes were in the balance. That was the case at the start of the Second World War, just as it was at the end of the Cold War, and each time Canada chose to step up, to assert ourselves as a free, sovereign and ambitious nation to lead the path of democracy and freedom, and because we are Canadian, to do so with compassion and generosity. We are, we are once again — we are once again — at one of those hinge moments of history, our old relationship with the United States, a relationship based on steadily increasing integration, is over.
The system of open global trade anchored by the United States, a system that Canada has relied on since the Second World War, a system that, while not perfect, has helped deliver prosperity for a country for decades, is over. These are tragedies, but it’s also our new reality. We are over — we are over the shock of the American betrayal, but we should never forget the lessons. We have to look out for ourselves and above all, we have to take care of each other. Yay. When I sit down with President Trump, it will be to discuss the future economic and security relationship between two sovereign nations, and it will be with our full knowledge that we have many, many other options than the United States to build prosperity for all Canadians.
We will strengthen our relations with reliable partners in Europe, Asia and elsewhere. And if the United States no longer wants to be in the forefront of the global economy, Canada will. We are masters in our own home. We will build millions of housing units. We will become an energy superpower. We will provide good careers in skilled trades and one economy, not 13. Because this is Canada, and we decide what happens here. We will need to think big and act bigger. Your phone’s ringing, all right, just hang on, it’s OK. Might be important. We will need to do things previously thought impossible at speeds we haven’t seen generations. It’s time to build twice as many homes every year with an entirely new housing industry using Canadian technology, Canadian skilled workers,
It’s time to build new trade and energy corridors, working in partnership with the provinces, territories and Indigenous peoples. It’s time. It’s time to build hundreds of thousands of not just good jobs, but good careers in the skilled trades. It’s time to build Canada into an energy superpower in both clean and conventional energy. And it’s time to build an industrial strategy that makes Canada more competitive while fighting climate change. We will build one Canadian economy, not 13, with the government committed to free trade in Canada by Canada.
The point is — the point is — that we can give ourselves far more than the Americans can ever take away. But even given that, I want to be clear, the coming days and months will be challenging, and they will call for some sacrifices, but we will share those sacrifices by supporting our workers and our businesses. The challenges ahead will be difficult, but that is clear, major changes, such as the ones we’re seeing are always concerning. We have a long way to go, but I’m confident. I’m confident. I trust you, and I have confidence in all of Canada.
Because Canada is more than a nation. We are, and we always will be, a confederation, a sacred set of ideas and ideals built on practical foundations; that we know we’re not always perfect, but we always strive to be good. We do things — we do things — because they’re right, not because they’re easy, that we see kindness as a virtue, not as a weakness. Most importantly, we know that our strength lies in our resolve to work together as a country. It relies on our unity. You know, on the second day of this campaign, I went to Gander, where on 9/11 they welcomed thousands of passengers into their homes with.
I sat down with two of the many heroes of the time, Diane Davis and Beulah Cooper, and during our conversation, they showed me a thank you card that they’d received from a young girl called Ellie wrote: your kindness motivates me to use my kindness. That touching phrase captures what Canadians instinctively know, that virtue is like a muscle that grows with its exercise. We become just by doing just acts brave by doing brave acts when we are kind. Kindness grows, when we seek unity, unity grows when we are Canadian, Canada grows. United — united, over our history — we have done hard, seemingly impossible, things.
United, we have built one nation in harsh conditions, despite a sometimes hostile neighbour. Yes, they have form on this, the Americans. United, we have confronted our own past with Indigenous peoples. We built a country that brings together languages and cultures and beliefs that are different. We build critical cultural institutions such as CBC Radio Canada. United, united, we have created universal public health care. And now — and now — in the face of this crisis, united, we are buying Canadian, we are exploring everything this country has to offer. We are supporting our friends and neighbors in the crosshairs of President Trump, through a crisis that we did not create. United, we will win this trade war and build the strongest economy in the G7 an economy that works for everyone.
Article content
In recent months, Canadians have done their their part. They came together to defend our country and our way of life, who we are, and I know that when we are threatened, we will fight. Fight back with everything we have to get the best deal for Canada. We will protect we will protect our workers and businesses, and above all, we will build an independent future for our great country, a future that makes the greatest country on the earth even better. Together, we will build a Canada worthy of our values. We will build Canada strong, Canada, free, Canada, forever. Viva la Canada. Thank you very much this. Merci Beaucoup