個人資料
正文

瘡普 習近平訪問越南是為了研究搞垮美國

(2025-04-15 04:37:17) 下一個

特朗普稱中越會談是“壓榨”美國計劃的一部分

https://www.youtube.com/watch?v=LZTtsH8Y-XI

2025年4月15日

美國總統唐納德·特朗普暗示,中國深化與越南經濟關係的努力很可能是其“壓榨”美國計劃的一部分。特朗普於2025年4月14日發表了上述言論,當時他正在討論汽車及汽車零部件的關稅和可能的豁免。同一天,中國國家主席習近平開啟了東南亞三國之行,其中越南首都河內是他的停留地。他還計劃訪問馬來西亞和柬埔寨,以展現中國作為可靠穩定的貿易夥伴的地位。

所以你知道,看起來非常好,我是一個非常靈活的人,我不會改變主意,但我很靈活,你必須這樣做,你不能有一堵牆,你隻會走,不,有時你必須繞過它,在它下麵或上麵,呃,可能會有事情發生,我和蒂姆·庫克談過,我最近幫助了蒂姆·庫克,整個事情我不是,我不想傷害任何人,但最終的結果是,我們將為我們的國家達到偉大的地位,我們是世界上最強大的經濟強國,如果我們聰明,如果我們不聰明,我們將會嚴重傷害我們的國家,我們在拜登時代與中國損失了數萬億美元的貿易,數萬億美元,他讓他們剝削我們,我們不能再這樣做了,你知道我一點也不怪中國,我不怪習主席,我喜歡他,他喜歡我,我的意思是你知道他們,誰知道誰在乎你有什麽最新消息你知道你有什麽與中國談判的最新消息嗎,不,讓我告訴你我不怪中國,我不怪越南,我不怪他們。我看到他們今天的會議真是太棒了,真是一次愉快的會議。這場會議就像在試圖弄清楚我們該如何搞垮美國。

特朗普稱,中國國家主席習近平訪問越南是為了研究如何“搞垮”美國

https://www.theguardian.com/world/2025/apr/15/china-xi-jinping-vietnam-screw-donald-trump

在中美貿易戰不斷升級之際,美國總統對中國國家主席習近平的動機發表了尖銳批評。

凱特·蘭姆、海倫·戴維森及各機構 2025年4月15日

美國總統唐納德·特朗普暗示,習近平本周出訪東南亞,可能意在“搞垮”美國。這位中國領導人將對受特朗普關稅政策打擊最嚴重的一些國家進行為期五天的訪問。

中國國家主席習近平周一抵達河內,會見了越南最高領導人蘇林,呼籲加強兩國經貿關係,並簽署了數十項合作協議,其中包括加強供應鏈方麵的合作協議。

特朗普在橢圓形辦公室回應此次會晤時表示,越南的討論重點是如何損害美國,盡管他並沒有因此責怪美國。

中國國家主席習近平在前往越南進行魅力攻勢之際表示,貿易戰“沒有贏家”。 閱讀更多

“我不怪中國;我也不怪越南,”特朗普在白宮告訴記者。“這是一次愉快的會晤。這次會晤就像在試圖弄清楚‘我們該如何搞垮美國?’”

越南是東南亞少數幾個受到特朗普所謂“解放日”關稅影響的國家之一,這些國家被征收的關稅稅率高達46%。

作為重要的工業和裝配中心,美國是越南的主要出口市場,也是越南鞋類、服裝和電子產品等所有產品的重要來源。

中國國家主席習近平和外交部長王毅周一在河內會見越南國會主席陳青敏。

中國國家主席習近平和外交部長王毅周一在河內會見越南國會主席陳青敏。圖片:Athit Perawongmetha/路透社

今年前三個月,河內從北京進口了價值約300億美元的商品,而對華盛頓的出口額則達到314億美元。

周二,中國主管香港事務的一位主要官員就美國發動的貿易戰進行了反擊。夏寶龍在電視講話中表示,這場爭端“極其無恥”,旨在“奪走香港的命”。香港與中國大陸一樣麵臨同樣的關稅,但香港尚未提出任何報複性關稅。

夏寶龍表示,中國“不怕麻煩”。 “讓美國那些農民在中華五千年文明麵前哀嚎吧”,這可能指的是美國副總統JD Vance最近的批評。

習近平本周訪問越南、柬埔寨和馬來西亞之際,北京正麵臨高達145%的關稅,而其他國家則尋求在90天的關稅暫緩期談判降低互惠關稅。

習近平此次訪問河內,為鞏固與越南的關係提供了一個契機。近年來,隨著中國製造商紛紛南下,以規避特朗普政府施加的關稅,越南已獲得數十億美元的中國投資。

習近平原計劃在特朗普宣布加征關稅之前訪問該地區,但此次訪問的時機恰到好處,中國領導人將中國定位為穩定的貿易夥伴,這與華盛頓方麵混亂的政策反複形成了鮮明對比。

習近平在越南共產黨機關報《人民報》發表文章稱,“貿易戰和關稅戰沒有贏家”,保護主義“沒有出路”。

習近平隨後會見越南總理範明政時表示,兩國應反對單邊霸淩。

習近平東南亞之行尋求加強經濟聯係

閱讀更多

中國和越南官方媒體周一報道稱,兩國簽署了45項協議,其中包括鐵路連接協議,但具體細節尚未透露。

在華盛頓的壓力下,越南正在加強對部分對華貿易的管控。一位特朗普政府官員表示,總統和越南林鄭月娥已同意“努力降低互惠關稅”。

越南和許多其他東南亞國家正努力在中美之間保持微妙的平衡,因為人們擔心該地區可能被用作中國出口產品的潛在傾銷區,而這些產品已被美國禁止銷售。

越南經濟與中美兩國息息相關,既依賴從中美進口的物資,也依賴美國市場作為出口市場。該地區許多國家也視美國為製衡中國力量的力量。

尤索夫伊薩東南亞研究所越南研究項目研究員潘春勇表示:“如果過去的模式保持不變,那麽可以合理預期,越南可能會在未來幾個月尋求平衡與中國的重要接觸,並與美國或其他夥伴國開展類似的外交接觸。”

中美之間不斷升級的緊張局勢加劇了

人們對世界兩大經濟體“脫鉤”的擔憂,美國財政部長斯科特·貝森特周一試圖消除這種擔憂。

當彭博電視台問及世界兩大經濟體脫鉤的可能性時,貝森特表示:“在某個時候,需要達成一項重大協議。” 他說:“脫鉤並非必然,但有可能。”

這種前景似乎已將一些貿易戰的焦點轉移到其他領域。除了亞洲之行的對話外,習近平還尋求進一步與歐盟開展被美國排除在外的合作。

在拉丁美洲,美國正在敦促各國政府減少與中國的金融聯係。貝森特表示,他周一會見了阿根廷總統哈維爾·米萊伊,並告訴彭博社,特朗普政府正致力於幫助拉丁美洲國家避免與中國達成他所謂的“貪婪”協議,即放棄采礦權以換取援助。

中國駐阿根廷大使館指責貝森特“惡意誹謗抹黑”中國,並敦促美國不要“阻撓和蓄意破壞”發展中國家。

白宮近期似乎有所緩和,列舉了對中國作為主要來源地的智能手機、筆記本電腦、半導體和其他電子產品的關稅豁免。

但特朗普和他的一些高級助手周日表示,這些豁免被誤解,而且隻是暫時的。

“沒有人能‘擺脫困境’……尤其是中國,它對我們迄今為止最糟糕!”他在自己的“真相社交”平台上發帖稱。

在河內停留兩天後,習近平將繼續他的東南亞之行,於周二至周五訪問馬來西亞和柬埔寨。

Trump says China-Vietnam talks part of plans to 'screw' US

https://www.youtube.com/watch?v=LZTtsH8Y-XI

2025年4月15日  
US President Donald Trump has suggested that China’s efforts to deepen economic ties with Vietnam was likely part of a plan to “screw” the US. Trump made his remarks on April 14, 2025, while discussing tariffs and possible exemptions for automobiles and auto parts. On the same day, Chinese President Xi Jinping started a three-nation Southeast Asia tour with a stop in the Vietnamese capital Hanoi. He is also scheduled to visit Malaysia and Cambodia on a mission to present China as a reliable and stable trading partner.

so you know like that's very good look I'm a very flexible person i don't change my mind but I'm flexible and you have to be you just can't have a wall and you'll only go No sometimes you have to go around it under it or above it uh there'll be maybe things coming up i speak to Tim Cook i helped Tim Cook recently and that whole business i'm not I don't want to hurt anybody but the end result is we're going to get to the position of greatness for our country we're the greatest economic power in the world if we're smart if we're not smart we're going to hurt our country very badly we lost with China over the Biden years trillions of dollars on trade trillions of dollars and he let them fleece us and we can't do that anymore and you know what i don't blame China at all i don't blame President Xi i like him he likes me i mean you know they who knows who the hell cares do you have any updates on You know what what do you have any updates for talks with China no let me just tell you this i don't blame China i don't blame Vietnam i don't I see they're meeting today is that wonderful and that's a lovely meeting the meeting like trying to figure out how do we screw the United States of America

China's Xi Jinping is in Vietnam to figure out how to 'screw' the US, says Trump

https://www.theguardian.com/world/2025/apr/15/china-xi-jinping-vietnam-screw-donald-trump?

US president issues scathing view of Chinese counterpart’s motivations amid escalating trade war with Beijing

Xi Jinping's tour of South-east Asia this week is likely intended to “screw” the United States, President Donald Trump has suggested, as the Chinese leader embarks on five-day tour of some nations hardest hit by Trump’s tariffs.

China’s president arrived in Hanoi on Monday, where he met Vietnam’s top leader, To Lam, called for stronger trade ties, and signed dozens of cooperation agreements, including on enhancing supply chains.

Reacting to the meeting from the Oval Office, Trump said the discussions in Vietnam were focused on how to harm the US, even though he didn’t hold it against them.

'No winners' in a trade war, says China’s Xi as he heads to Vietnam on charm offensive  Read more

“I don’t blame China; I don’t blame Vietnam,” Trump told reporters at the White House. “That’s a lovely meeting. Meeting like, trying to figure out, ‘how do we screw the United States of America?’”

Vietnam is among a handful of countries in South-east Asia that are reeling from some of the most punitive of Trump’s so-called “Liberation Day” tariffs, hit with a rate of 46%.

A major industrial and assembly hub, the US is Vietnam’s main export market, for which it is a crucial source of everything from footwear, apparel and electronics.

 

Chinese President Xi Jinping and foreign minister Wang Yi attend a meeting with Vietnam’s National Assembly chairman Tran Thanh Man in Hanoi on Monday.

Chinese President Xi Jinping and foreign minister Wang Yi attend a meeting with Vietnam’s National Assembly chairman Tran Thanh Man in Hanoi on Monday. Photograph: Athit Perawongmetha/Reuters

In the first three months of this year, Hanoi imported goods worth about $30bn from Beijing while its exports to Washington amounted to $31.4bn

On Tuesday, one of China’s lead officials overseeing Hong Kong hit back at the US over its trade war. Xia Baolong said in a televised speech that the dispute was “extremely shameless” and aimed to “take away Hong Kong’s life”. Hong Kong is subject to the same tariffs imposed on mainland China but has not proposed any of its own in retaliation.

China was not “afraid of trouble”, Xia said. “Let those peasants in the United States wail in front of the 5,000 years of Chinese civilisation”, possibly in reference to vice-president JD Vance’s recent criticism.

Xi’s visit to Vietnam, Cambodia, and Malaysia this week, comes as Beijing faces tariffs of 145%, and as other countries seek to negotiate reductions in their reciprocal tariffs during the 90-day reprieve.

Xi’s trip to Hanoi offers an opportunity to consolidate relations with a neighbour that has received billions of dollars of Chinese investments in recent years as China-based manufacturers moved south to avoid tariffs imposed by the first Trump administration.

Xi had planned to travel to the region prior to Trump’s tariff announcement but the visit was fortuitously timed, with the Chinese leader positing China as a stable trading partner, in contrast to the chaotic policy backflips coming out of Washington.

In an article in Nhandan, the newspaper of Vietnam’s Communist party, Xi wrote there are “no winners in trade wars and tariff wars” and protectionism “leads nowhere”.

In a later meeting with Vietnam’s prime minister, Pham Minh Chinh, Xi said the two countries should oppose unilateral bullying.

Xi Jinping seeks to strengthen economic ties during tour of south-east Asia

Read more

Chinese and Vietnamese state media reported on Monday that 45 agreements were signed between the two nations, including on rail links, although details were not shared.

Under pressure from Washington, Vietnam is tightening controls on some trade with China and a Trump administration official said the president and Vietnam’s Lam had agreed to “work to reduce reciprocal tariffs”.

Vietnam, and many other south-east Asian countries, are trying to maintain a delicate balancing act between the US and China, amid fears the region could be used as a potential dumping zone for Chinese exports barred from the US.

Vietnam’s economy is deeply intertwined with both China and the US, relying on supplies imported from the former, as well as the US market for its exports. Many countries in the region also value the US as a counterbalance to Chinese power in the region.

Phan Xuan Dung, research officer of the Vietnam Studies Programme at ISEAS – Yusof Ishak Institute, said: “If past patterns hold, it would be reasonable to expect that Vietnam might seek to balance this significant Chinese engagement with comparable diplomatic outreach to the United States or other partners in the coming months.”

Escalating tensions between the US and China have fuelled concerns about the “decoupling” of the world’s two largest economies, a fear treasury secretary Scott Bessent has sought to dispel on Monday.

“There’s a big deal to be done at some point” Bessent said when asked by Bloomberg TV about the possibility that the world’s largest economies would decouple. “There doesn’t have to be” decoupling, he said, “but there could be.”

The prospect appears to have shifted some trade war battles to other fronts. As well as conversations on his Asia tour, Xi has also sought further US-excluded cooperation with the EU.

In Latin America the US is pushing governments to reduce their financial ties with China. Bessent said he met Argentinian president Javier Milei on Monday, telling Bloomberg the Trump administration was focused on helping Latin American countries avert what he called “rapacious” agreements made with China to give up mining rights in return for aid.

Beijing’s embassy in Argentina accused Bessent of “maliciously slandering and smearing” China, and told the US to refrain from “obstructing and deliberately sabotaging” developing countries.

The White House had appeared to dial down the pressure recently, listing tariff exemptions for smartphones, laptops, semiconductors and other electronic products for which China is a major source.

But Trump and some of his top aides said Sunday the exemptions had been misconstrued and would only be temporary.

“Nobody is getting ‘off the hook’... especially not China which, by far, treats us the worst!” he posted on his Truth Social platform.

After a two-day stop in Hanoi, Xi will continue his South-east Asian trip by visiting Malaysia and Cambodia from Tuesday to Friday.

Additional reporting by Rebecca Ratcliffe

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.