個人資料
正文

英國漢學家 蒲華傑

(2023-09-03 09:13:49) 下一個

 

【“破冰者”蒲華傑:《中國共產黨簡史》能夠幫助西方讀者更好地了解中國】蒲華傑曾醉心於中國考古研究,最愛讀中國經典名著《道德經》和《詩經》,也是《中國共產黨簡史》英文版的主要譯者。他表示,這本書很好地回應了西方對於當代中國政治的關切,是西方讀者正確讀懂中國共產黨的重要資料,“在仔細閱讀和翻譯《中國共產黨簡史》後, 我認為最了不起的是中國政策的一致性,以及明晰的願景目標, 這些是西方人視而不見的。”
 
Bridge Builder James Trapp has translated dozens of classic and contemporary Chinese books. And the most important of these, which coincided with the 100th anniversary of the foundation of the Communist Party of China, was "The Concise History of the Communist Party of China". "It gives Westerners who don't really have a chance to do this very often, a chance to read and understand the Chinese viewpoint," said Trapp, discussing the clarity of vision shown in Chinese political history.

英國漢學家、西譯客座教授蒲華傑接受人民日報專訪

作者:馬星池編輯:朱愛鵑來源:英文學院發布:2023-07-12

7月10日,人民日報以《讓更多的人了解中國》為題,刊發了對英國漢學家、西譯客座教授蒲華傑的專訪。

蒲華傑教授在接受采訪中表示,“中國自古以來就致力於促進中外文化交流和理解”,並且從古代開始,中國文化就和其他文化交流融合。文明互通互鑒是實現和諧共處的關鍵途徑,全球各種文化的存在和發展為我們提供了廣闊的學習和借鑒機會,同時也增加了彼此之間交流和理解的重要性。文明交流互鑒也是促進文明進步的重要手段。

蒲華傑教授認為,加強文化教育交流是發展中英關係的關鍵。他希望更多的英國年輕人有機會到中國留學,通過豐富的體驗式學習,了解和欣賞這個國家和人民,成為中英友好交流的重要橋梁。踐行全球文明理念,通過文明交流克服文明障礙,通過互學互鑒克服文明衝突,通過文明包容克服文明優勢,共同推動人類文明進步。世界各地的華人學者應該充當中外文明交融的使者,傳播中外文化,增進理解和友誼。

蒲華傑教授是英國著名漢學家,西安翻譯學院客座教授。多年來,他從事中國文學翻譯工作,從《孫子兵法》開始,陸續翻譯了多部中國古典文學以及現代文學,包括《道德經》《詩經》《宋慈大傳》《滿樹榆錢兒》《黃雀記》《露天電影》《天黑得很慢》《中關村筆記》《平原客》等。2021年中國共產黨成立100周年之際,蒲華傑擔任了《中國共產黨》英文版的主要譯者。這些中國書籍不僅讓西方讀者更深入地了解中國曆史文化和中國人民的精神態度,也為西方人了解中國提供了新視角。

蒲華傑教授熱愛中國文化,並盡己所能傳播中國文化。在他看來,中國是豐富的、生動的,“我想要打開更多的門,讓更多的人了解中國。”

英國漢學家、西譯客座教授蒲華傑接受人民日報專訪

蒲華傑教授向我校贈書

聘任蒲華傑為西譯客座教授

 
 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.