傅正明的博客

“籠天地於形內,挫萬物於筆端”,選載作者論著章節和新論新譯
個人資料
正文

七律.年終禮讚(Te Deum by Reznikoff)

(2016-12-29 23:52:35) 下一個

查爾斯•瑞茲尼可夫*

七律.年終禮讚

          傅正明譯

 

歌吟豈為凱旋鍾,

法眼空觀旭照紅,

兩袖風和催錦字,

三春禮重暖蟠胸。

落棋勝負順天意,

入世窮通勤日工。

不仰高台施號令,

禪家茶飯正香濃。

 

Charles Reznikoff

Te Deum

 

Not because of victories

I sing,

having none,

but for the common sunshine,

the breeze,

the largess of the spring.

 

Not for victory

but for the day’s work done

as well as I was able;

not for a seat upon the dais

but at the common table.

 

* 查爾斯•瑞茲尼可夫(Charles Reznikoff,1894–1976),美國詩人。

1 詩題為拉丁文,或譯為《謝主頌》,來自早期基督教年終感恩曲的首行:“您,主啊,我們讚美”(Te Deum laudamus)。
2  日工,每天的工作,典出《新約•約翰福音》(9:4):“趁著白日,我們必須做那差我來者的工,天一黑,就沒有人能做工了。”

 

1713年,西班牙王位繼承戰爭結束,在古城烏得勒支簽訂了烏特勒支和平條約,為了紀念這一曆史事件,巴洛克大師韓德爾(Handel)創作了聲樂作品《烏得勒支謝主頌》(Utrecht Te Deum),於是年7月演出。次年,意大利畫家麥緹斯(Paolo de Matteis)創作了油畫《烏得勒支和平協議後的寓言》(Allegory of the Consequences of the Peace of Utrecht),畫中有麥緹斯自畫像。

茶飯禪,典出唐朝龍潭崇信禪師跟隨天皇道悟禪師出家參禪的故事,表明日常生活的搬柴運水,喝茶吃飯,無不蘊藏無限禪機。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.