2021 (95)
《莎士比亞的詩歌紀念碑》(唐山出版社,2016年)
傅正明譯
Volume III
Selected English Poems On Shakespeare
卷三
英美詩人論莎士比亞詩歌選譯
Ralph Waldo Emerson (1803-1882), American essayist, poet and philosopher
拉爾夫·沃爾多·埃默森(1803- 1882),美國散文家、詩人和哲學家
092 The Absorbing Soul
There is no great and no small
To the Soul that maketh all:
And where it cometh, all things are;
And it cometh everywhere.
I am the owner of the sphere
Of the seven stars and the solar year,
Of Caesar's hand, and Plato's brain
Of Lord Christ's heart, and Shakespeare's strain.
092 吸引人的靈魂
對於創造一切的靈魂
沒有偉大渺小的二元對立:
它所在之處,萬物同一,
它降臨在每個角落裏。
我是天上七星的物主,
我是太陽年的物主,
我擁有愷撒的雙手柏拉圖的腦袋
基督的心靈莎士比亞的韻律。