傅正明的博客

“籠天地於形內,挫萬物於筆端”,選載作者論著章節和新論新譯
個人資料
正文

《莎士比亞的詩歌紀念碑》選載(4)

(2016-11-23 02:08:29) 下一個

《莎士比亞的詩歌紀念碑》(唐山出版社,2016年)

 

傅正明譯

 

 

027  Virtue Is Beauty

 

In nature there's no blemish but the mind;

None can be call'd deform'd but the unkind:

Virtue is beauty, but the beauteous evil

Are empty trunks o'erflourish'd by the devil.

 

      Twelfth Night, Act III, Scene IV

 

 

027  美是嘉行(七絕)

 

天無汙跡人多染,

心術歪邪即病殘:

美是嘉行卻中毒,                         

內魔擅織浮華衫。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.