蘇MM

每張照片都有一段美好的回憶
正文

姐夫人,與日本女性地位

(2020-06-05 18:16:59) 下一個

姉ちゃん(呢醬)~ 姐夫人

日語中,姉是姐的意思,好認又好記,發ne(呢),平聲;ちゃん,讀成"醬",是個人稱後綴詞,大體上是對小孩,特別是女孩,還有親密的人的稱呼,帶點兒寶寶,囡囡之類的意思。在中國很有人氣,操一口流利東北腔的日本女乒乓選手福原愛,即使在中國,大家都叫她愛醬,很少直呼其名的。要是把它翻譯為小愛,還是有點偏了,少了份可愛味;日本有個馬拉鬆運動員,成績頂刮刮的,人家都叫她Q醬,她的名字是高橋尚子;老一輩的影視歌三棲明星,山口百惠,說她紅得發紫,一點不為過,清純得很,用現在的話,是女神。我們那時叫她小山子,為了多看幾眼路上偶遇的假想的"小山子",和幾個同伴湊個道,逃車票,打bass(貝司)不好,還經常互相訓罵。但即使現在,每當聽到"嬤嬤愛醬"(mo-mo-e ちゃん),更覺甜心,還會溫暖地想起那時的朋友們;我家孩子,有時叫ta奶奶為阿婆醬,雖然語法欠妥,但應還在"醬"所傳達的親昵情感範圍內。"醬",說不定中文字典裏已有該條目收錄,像禦姐的"禦"一樣。

這麽一說, 姉ちゃん在日語語境裏,差不多有"小姐姐","大姐姐"之類的意思,親密,略帶粉色。下麵要說的,可以稱為一種日本的社會現象,就是先生喜歡娶個比自己大的太太,叫 姉ちゃん,美其名曰:姐夫人。

日本著名的野球(棒球)選手,鈴木一郎,人們習慣稱他ichiro,不帶桑,君之類的後綴身份稱呼。名古屋旁的春日井市人,曾郊力於日本歐力士野牛隊,後在美國西雅圖水牛,紐約揚基等隊發展,創造過無數記錄,在日本棒球界,即使在美國,是個巨星般的存在。剛成名時,就娶了個電視台主持人出身的姉ちゃん,據說一直相敬如賓。

另一位棒球投手,鬆阪大輔。十八歲時,通過日本高中棒球聯賽甲子園,以創記錄的超高速投球,一舉成名,而被日本西武雄獅軍團歸入囊中。沒過幾年,就和某電視台作體育賽事報道的播音員宣布婚訊,那時姐姐三十前後。婚禮一舉行, 姉ちゃん就回家相夫教子,退出舞台了。

因經常有這樣的事,電視台體育、娛樂頻道播報這種新聞,短了舌頭,隻是加上一句"又是",大家都知道他要說的是,"又是 姉ちゃん"了。

女性新聞、電視記者,主持人,自然有先天優勢,接觸這些名人,日久生情,也在情理之中,但偏偏變成"姉ちゃん"太太,又好像挺有趣的。很難說這有違常理,但畢竟,人們把"老牛啃嫩草"當成詼諧,來調侃老男人的後青春之心的。

本想問問身邊熟悉的日本人,不巧,一、二個家裏也是"姉ちゃん",於是,隻得把嘴縮了回去。

最近的"姉ちゃん"太太是小泉進次郎的媳婦。進次郎君是日本前首相小泉的二公子,現內閣最年輕的部長,下任首相的熱門人選,帥氣,洋氣。王老五做到三十七,八歲的去年,突然宣布有女朋友了,且已有喜。女友是四十三歲的電台女主播雅美,日歐混血,在東京申奧會上出足風頭,看不出年紀。於是,即刻成婚,成為小泉君的姉ちゃん太太。

這麽多年,還記起ichiro,鬆阪桑,但他們的幕後英雄,當時如花似玉,翩翩風釆,現在我的印象裏,模糊得隻有"姉ちゃん"這個詞了,但還算親切。小泉君的姉ちゃん太太估計不會,哪一天,進次郎君當上了總理大臣,他的姉ちゃん太太,會像從前上電視出鏡一樣,重放光彩,隻不過身份不一樣了。

日本是個男權社會,雖經濟體量在全球數二數三,但現代關於男女平等的概念,在聯合國婦女署的某份報告中,有些指標還遠遠排在買回來的衛生紙比花去的錢還輕的津巴布韋之後。

大多數的女性,不管是演藝明星,還是普通百姓,一旦宣布婚訊,就表明將退出"舞台",組建家庭。山口百惠,工藤靜香 ,kiroro(both).......不勝枚舉。

有了家庭,不管是剛築的新巢,還是兒女滿堂的老屋,雖然她的先生被稱為"ご主人",但她是新巢老屋絕對的"財政部長",實行獨裁式管理。先生領取薪水後,第一件,也是不可拖延和談判的事,就是全數交給"財政部長",部長再根據家庭預算,回拔給"主人"一些零化錢(小遣い)。政府某個管經濟的部門,每年還會做抽樣調查,公布"主人"的零花錢,來評價國家經濟的走勢。主人的零化錢,用於中午買便當,晚上隔三差五,也是必須的,和同事出去喝個小酒。精確程度,估計以元為單位。當然,部長自己的賬也記得清清楚楚,據說老派的日本主婦,還會把主人偶爾聽風看月的錢都記上,雖然這是少數。"主人"已經成為"奴隸"了,因擔心哪一天這本變天賬重新翻出來,整天提心吊膽,神經質似的,對夫妻關係也不好。但隻要你看店裏的台賬本櫃台,可供選擇的品種,多得五花八門,就可推知,日本的家庭主婦,個個是個"會計師"。

家庭主婦是個職業,家庭主婦兼職"會計師",每個家庭都少不了。年紀大一點的比年輕的,生活經驗豐富,多少要穩重些,所以,有個"姉ちゃん"來當家,就很自然的了。國人亦有"女大三,抱金磚"的說法,這沉甸甸的金磚,讓姉ちゃん既當孩子媽,又當"主人"的媽。"主人"當甩手掌櫃,難免閑得想出去野浪,但經濟命脈掌握在"部長"的手裏,隻要"姉ちゃん"控製有序,收放有度,很有可能成為一對模範夫妻了。

日本的女性,社會地位不高,聯合國有報告;同是日本的女性,在家庭中的地位是高是低,她的"主人"心裏清楚得很。有人說在一個男人主導的世界中,女人通過控製男人而控製著世界。世界上的人,簡單地分,隻有男人和女人,日本女性的社會地位,"姉ちゃん"最知道。

文化,很難有高、低,優、劣之分,隻有不同。但在包容的同時,了解一點異國風情和文化背景,既可作飯後的談資,亦可為夢中的素材~假如家裏有個姉ちゃん。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
土豆-禾苗 回複 悄悄話 貴乃花/河野景子
登錄後才可評論.