生活在華盛頓

有緣在美國生活幾年,發現一個與過路遊客不一樣的美國。
正文

伊萬卡攜女參加駐美使館春節活動,閨女是其翻譯

(2017-02-02 06:50:21) 下一個

當地時間農曆正月初五,特朗普長女伊萬卡參加中國駐美使館的“中國文化之夜”活動,其女兒阿拉貝拉也同行。

阿拉貝拉18個月時就開始學習中文,在現場有時會給媽媽做翻譯。屬兔阿拉貝拉挑了一個兔子的剪紙,並且很準確地用中文表述“兔子”。現場的糖人藝術家送了一個小糖雞給她,阿拉貝拉愛不釋手,一直緊緊攥在手裏。

阿拉貝拉今年五歲,可已算是個小小中國通了,很喜歡中國文化。去年除夕,伊萬卡的女兒阿拉貝拉身著唐裝,在背景有中國“福”字和猴年貼畫的一個客廳裏,背著唐詩宋詞過農曆新年。

鋤禾日當午,

汗滴禾下土。

誰知盤中餐,

日日皆辛苦。

這首《鋤禾》,便是時為四歲的小姑娘背誦的,小孩子們很喜歡的《小白兔》兒歌,阿拉貝拉也朗朗上口。

由美國子午線國際中心和中國大使館聯合舉辦的中國文化之夜活動,已連續七年,其姊妹活動美國史密森博物館的春節活動也已持續四屆。每年的中國民樂、京劇、剪紙、書法等中國傳統文化極受華盛頓民眾的喜愛。

不僅如此,不少有遠見的美國家長們也開始關注孩子普通話的學習,筆者每年參加這些春節活動都會碰到不少當地美國小孩會說一口流利的中文,閨女的一些同學父母就為學校沒有設置普通話的課程而抱怨。看來,以後將出現更多像阿拉貝拉一樣的小翻譯。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.