我沒有任何設備, 隻有手機, 錄的有雜音。唱的時候用大小嗓結合, 模仿老年間的人唱小曲。
北京小調《探清水河》
全本的唱詞包括一更到五更, 但由於特定原因很少有人把每個更都唱出來。我找到的伴奏是張雲雷版的, 他隻唱了五更,我唱的時候忘了, 太陽落山後自然到了一更, 就不能唱五更了, 因為隻有一個更天的伴奏,唱完了回頭一看,缺了五更故事不連貫,女主人公跳河跳早了。
唱詞:
桃葉兒尖上尖, 柳葉兒就遮滿了天。在其位的那個明啊公, 細聽我來言呐,此事哎, 出在了京西藍靛廠啊, 藍靛廠火器營兒 有一個鬆老三。
提起那鬆老三, 兩口子賣大煙。一輩子無有兒, 所生個女兒嬋娟呐, 小妞哎, 年長個一十五啊, 取了個乳名兒,荷花蔓字叫大蓮。
姑娘叫大蓮, 俊俏好容顏。 此鮮花無人采, 琵琶閑掛無人彈呐, 奴好比貂蟬思呂布, 又好比閻婆惜,坐樓想張三。
太陽落下山, 秋蟲兒鬧聲喧。 日思夜想的六哥哥, 來到我的門前呐, 約下了今晚三更來相會呀, 大蓮我羞答答低頭無話言。
一更鼓兒天, 姑娘淚漣漣, 思想起二爹娘, 愛抽鴉片煙呐, 耽誤了奴家我婚姻事啊,青春要是過去, 何處找少年。
二更鼓兒發, 小六把牆爬。驚動了上房瓦 , 癡心了女嬌娃。急忙忙打開了門雙扇呐,一把手握實,拉近小新家。--skip
三更鼓兒喧, 月亮它照中天。六哥哥來到了, 姑娘心喜間呐, 鴛鴦哎戲水我們說說心裏話呀,一把手握住了冤家小心肝兒。--skip
五更天大明, 爹娘他知道細情。無廉恥這個丫頭喂, 敗壞我門庭啊,今日裏一定要將你打啊,皮鞭子沾涼水, 定打不容情。 --skip
大蓮無話說, 被逼就跳了河。 驚動了六哥哥, 來探清水河呀。 親人哎, 你死都是為了我呀 ,大蓮妹妹慢點走, 等等六哥哥。
秋雨下連綿, 霜降那清水河, 好一對鍾情的人, 雙雙跳下了河喲, 癡情的女子這多情的漢, 編成了小曲兒來探清水河。
歌詞裏描述的是真事。發生的地點現在也十分popular, 去頤和園清華大學都要經過, 地鐵十號線火器營站上去就是那條河的岸邊, 現在叫昆玉河, 連接玉淵潭和頤和園的昆明湖, 是京密引水渠的一段, 原來沒正式名字, 海澱人口頭上叫它清水河。1924年當時的北洋政府文化部編纂了一本雜誌《歌謠周刊》, 其中有一則尋歌啟示, 是要找一首曾在北京廣泛流傳的小調叫《藍靛廠歎五更》。清朝中期北京西郊藍靛廠有一戶人家, 男主人是個有本事的, 黑白兩道通吃, 忽然一天發現自己十五六歲的閨女懷孕了, 夫婦倆覺得丟大臉, 逼著女兒跳河自殺, 他家附近就有條河。女兒從家走到跳河的地點, 路上一邊哭一邊唱, 把他和情郎之間的事按照當時流行的《五更調》的曲調唱了出來, 一更幹了什麽二更幹了什麽, 邊上看熱鬧的人群覺得很好聽, 跟著唱。女孩哭喊叫她的情人快出現來救她, 可那男人最終沒有出現, 女孩還是跳河了。第二天男人才出現, 在她跳河的地點祭奠了一番, 完了也跳進去了。這事當時就轟動了北京, 女孩邊哭邊唱的那個調不脛而走, 被人到處傳唱。她爹更火大了。本來以為逼死女兒就能掩蓋醜事, 不想非但沒蓋住還弄的全天下都在唱她閨女未婚先孕, 於是到處托關係走後門, 最後讓宮裏下了道命令, 把這首歌給封殺了。看來是個手眼通天的人物。這歌在北京不讓唱了, 可早就流傳甚廣, 隻是都在民間, 官方沒有記錄。所以到了1920年代, 北平的政府在收集民間文藝時, 麵向全國征集這首歌, 看誰還會唱, 把譜子寄過來。
以現代人看來整件事莫名其妙。兩條人命就換來一首歌, 還沒有文字記錄。這倆人跳河時旁邊都有好多人圍觀, 沒一個人阻止, 關注的全是那首帶點黃色調的歌。更不可思議的是女孩都要自殺了還有心情唱歌, 還是現編的, 原創歌曲。不過這個其實並不奇怪。河北河南一帶, 直到今天, 農村老太太如果遇到什麽冤枉事, 也是一邊哭訴一邊唱, 以此發泄委屈。我以前見過, 盤著腿坐在門口村口, 邊哭邊唱邊比劃, 特有才, 唱一個小時不帶重樣的, 而且用詞特精準, 冤情描述的也符合邏輯, 調也好聽, 沒一個走調的。別看都是不識字的文盲, 個個民間說唱藝術家。比城裏就會跳廣場舞的強太多。
那則尋歌啟示沒了下文, 可在同時期的地方民歌選刊上, 已經有一首歌叫《探清水河》, 而且不止一個地方的雜誌, 至少山西河北和東北, 都有這首歌的文字記載, 譜子是剛流行起來的簡譜。按照那譜子哼出來, 就是現在聽到的這個調。
這個曲調, 全體中國人沒有不熟悉的。很明顯的南方小調。來源和創作者不可考, 但應該在明朝末年就出現在江蘇了。清代在揚州地區流行的侉侉調, 現在被認定是此曲調的最早傳承。揚劇《賣油郎》就是侉侉調, 油管上有。這個調最膾炙人口的歌是1920年代末的《無錫景》, 油管上也有, 1934年高亭唱片公司請當時無錫籍歌手王美玉灌錄了一張唱片, 可以聽聽。老無錫話, 硬邦邦的。
《無錫景》紅了以後隨之而來的是各種景, 都用的這個調, 當時被稱作景致歌, 有上海景, 上海公共電車景, 上海百貨公司景…不一而足。一個曲調如果好聽的話會被反複的填新詞, 現在叫魔改或者翻唱, 這個從唐宋以來就有了。某詞牌名曲牌名, 不同的人填不同的詞, 表達不同的心情。不管哪個魔改翻唱, 包括探清水河, 都很多段, 一首歌特別長。王美玉灌的那張唱片是兩首歌, 同一個調。第一首《改良無錫景》, 歌詞是"我有末一段情呀, 唱拔勒諸公聽。諸公哪的各位末靜呀靜靜心呀, 讓我來唱一支無錫景, 細細那個道道末, 唱拔勒諸公聽呀。小小無錫城呀,盤古到如今,東南西北共有四城門呀,一到那宣統三年份呀,新造那一座末,光呀光複門。光複真鬧猛,造起電燈廠,處處貫通造的嘞能有樣呀,夜裏向,電燈澄澄亮呀,男男那個女女末,儕呀儕好行。粉廠毗布廠,紗廠搭絲廠,廠裏做工鄉下大姑娘呀,一進那絲廠學時樣呀,身浪廂個香水末灑得嘞噴噴香。"
第二首是《無錫景》,描寫無錫的名勝古跡, 到哪裏避暑等等, 最後一句是"一隻無錫景呀,老曲裏廂傳,無錫個景致唱才唱不完呀,無錫人碰碰俚罵山門呀,赤著朊個少爺末,江尖上團團轉。"
這個曲調到達上海後被魔改得最厲害, 填的詞內容五花八門, 帶過貨,逃過難,打過仗,革過命,出得商場,入得戰場, 賣彩票的廣告詞也用這個調編成了歌。現在被保留下的詞有這個,《新上海景致》: "上海來通商呀, 各國來渡洋。內地各省遷家到申江呀。富貴末繁華是勝各省, 千珍那格雲集末, 萬呀萬寶商。英界最華富呀, 六條闊馬路。熱鬧文明首推上海埠呀。奸滑末萬惡是騙局做, 千奇那格百怪末, 真呀真正多。熱鬧大馬路呀, 又名南京路。坐南朝北直到黃浦河呀。銀行公司是最最多, 銀樓那格金號末, 綢呀綢緞鋪。先施公司裏呀, 實在真邪氣。房屋七層高得入雲際呀。百貨末商場是各物齊, 屋頂那格樂園末, 高邪高來西。" 然後是二馬路, 三馬路, 四馬路, 都有什麽店, 最後一段是"上海景致多呀, 弄得真糊塗。區區英界認呀認識多呀。所以略說是六條路末, 諸公那格弗笑末, 說我真糊塗。"
這首歌沒有唱片流傳下來。歌詞現存日本東京大學檔案館。如今就是上海人, 看了這個詞很可能也覺得陌生, 裏麵這些景致早不存在了, 馬路可能存在, 改名了。從20-40年代《無錫景》曾被改編為諸多流行歌曲,周璿唱的《花開等郎來》、吳鶯音的《我有一段情》等,不少電影中也采用此曲調作為插曲,如《三笑》中的《真心來相訴》、《金陵十三釵》中的《秦淮景》等。另外北京的單弦牌子曲《照花台》, 是在北京地區流傳的明清時調小曲, 填的詞是唐伯虎和秋香的故事, 也是一更怎麽樣二更怎麽樣, 所以這個調又叫照花台調, 五更調, 無錫景調。
開頭發生在藍靛廠的真事不知何時被編成了這個調, 也可能那個自殺的女孩當時就用的這個無錫景調。不管怎樣從清末開始河北和北京及東北都在唱, 並且故事裏的人物都有了名字和職業, 地點是北京藍靛廠火器營。藍靛廠是明代設立的工坊, 專門為宮裏染布料的。火器營是清代1732年建立的, 緊挨藍靛廠, 是八旗兵的火器彈藥庫, 一個牛錄的八旗兵駐守, 這些兵加上家屬, 形成了一個大鄉鎮。故事裏的鬆老三就是旗人。鬆是旗人姓。至今海澱區直到香山櫻桃溝一大片, 還住著許多旗人。他女兒的乳名, 荷花蔓字叫大蓮。蔓讀音萬, 是當時的江湖黑話, 不是髒話, 在北京和東北人中這麽說, 1950年以後就沒人說了。倆人一件麵, 一個問對方叫什麽, 回答"我虎頭蔓字", 就是姓王, 還有千斤蔓, 就是姓陳, 燈籠蔓,就是趙…這麽說的目的是讓對方聽清楚是哪個字, 就像現在說我是弓長張還是立早章, 所以有個成語叫"揚名立萬", 其實是揚名立蔓。這首探清水河裏的鬆老三, 有的版本就唱做"長青蔓字鬆老三。" 女主人公的名字叫大蓮, 蓮就是荷花。
這個"荷花蔓字"黑話, 成為了這首小曲是"窯調"的佐證。窯調就是妓院裏妓女唱給客人的, 現在叫黃色歌曲。不僅因為這句黑話, 也因為它的詞, 其實就是四更的詞的確很葷。所以現在沒人在公開場合唱四更。隻有東北二人轉的唱詞裏隱晦保留了一句, "要采我的花心。"。把那段去掉了整首歌就很素了。這首歌再次流行起來是因為郭德綱和他的德雲社演員張雲雷。郭德綱花了很多時間整理采集明清小曲, 就是從明代起在北方流行開的民間藝術, 各種大鼓書, 調, 曲牌, 其中就把這首探清水河也給整理出來了, 他和德雲社的成員在演出的時候唱, 但開始時沒人聽,直到很偶然的一次, 張雲雷用吉他伴奏演唱這首小曲, 還把一更到四更都去掉了, 一下子就火遍了全網, 成了好幾年的網紅歌。因為他這麽一改這首歌立即從三俗的窯調變成淒美的梁祝了。德雲社的女粉絲無不對故事中描寫的愛情悲劇動容, 而且張雲雷唱的也的確很棒, 一往情深。這個挺有意思。如果你說"咱倆上床幹好事哩!" 這是三俗, 要批判, 唱的人要打倒。可如果你說" 敲壞半邊知妾臥,憑夢借高唐", 那是高雅, 純潔忠貞, 淒美的愛情。其實說的是一回事。同樣男女那點事, 沾了文學氣就是高尚的愛情, 缺了那點文氣就是低俗的肉欲, 很虛偽。郭德綱趙本山經常被一本正經的人士批為三俗, 也就是因為他們複原了早就存在甚廣的流行藝術。 民間文藝尤其是東北河北這一帶的, 都有點黃色調, 而且詞都很直白, 沒經過文人加工的, 鄉土氣息濃烈。象東北的二人轉, 這些本來就是老百姓喜聞樂見的解悶工具, 多少年都這麽下來的, 郭德綱就因為把它們搬到舞台上了, 每隔一段時間就被拎出來批鬥一番(批他的人果真高雅, 那麽多孩子是哪裏出來的)。油管上現在還有郭德綱唱的探清水河, 要看趕緊的, 不定什麽時候就給下架了。現在這形勢, 沒準那天全部非體製內的相聲曲藝搞笑樂節目都不能上映了。郭德綱那個版本唱的特悲憤, 口氣跟裏麵的鬆老三似的。
鬆老三夫婦是種植和銷售鴉片的煙販子, 女兒大蓮到了十五六歲, 由於父母整天吞雲吐霧不給她找人家, 耐不住找了個和她年齡差不多的男孩子叫佟小六, 有的版本叫奚小六。不管哪個也都是旗人姓。旗人和非旗人是不通婚的。大部分旗人從血統上是住在關外的漢人, 明末被努爾哈赤編進了旗, 清軍入關後隨著整個八旗變成了特權階層。大蓮和小六的事在清末的火器營被傳唱, 好幾個不同結局的版本, 哪個都是悲劇。有的是小六沒死, 河邊祭奠一番後大病一場, 從此精神抑鬱, 終生未娶。1924年左右北洋軍閥有一支軍隊調入南京, 其中就有原火器營的兵, 有一天在南京的飯館裏聽到賣唱的, 就是這首清水河, 那火器營的兵很驚訝, 說此乃我家鄉事, 不想竟然流傳到這裏。可賣唱的堅持這是本地故事, 兩人爭執起來, 旁邊看熱鬧的勸阻, 說這又不是什麽好事, 悲劇結尾, 有啥好爭的。兩方才安靜下來。
現代人可能覺得這裏頭的鬆老三匪夷所思, 一個賣大煙抽大煙的, 有什麽顏麵在乎門庭。門庭早在他種鴉片的時候就敗壞光了。這是不了解旗人。首先大煙的販賣種植, 從清初傳入中國, 直到1907年都是合法的, 就象你現在開便利店賣香煙一樣。1907年清廷下旨禁煙, 是為響應國際禁煙法, 當時在歐洲的一個大會上通過的全球性禁止鴉片買賣, 從此鴉片才成為非法品的。另外旗人的禮數, 講究, 規矩極多極繁瑣。他們那個規矩即使當時的人都受不了, 兄弟姐妹之間必須稱呼'您', 弟妹見了哥哥姐姐不管當時你在幹什麽, 必須放下手中活起立站好, 稍微講究一點的大家庭, 7歲以上的男性, 天黑之前不能再進二門, 一個7歲的男孩想見他媽, 不行, 要等明天天亮了。所以現在清宮劇裏常見的什麽嬪妃和侍衛太醫偷情, 純粹瞎編亂造的, 絕不可能發生的事。旗人特講究這個, 兄妹或者姐弟之間要遞個東西, 比如弟弟要給姐姐一本書, 不能直接給, 要先把書放在桌上, 異性別之間不能有直接接觸, 哪怕是兄弟姐妹。這些比漢人老百姓複雜的多的規矩, 是旗人表明自己身份的標誌。平常說話也是拿腔拿調的跟唱大鼓似的。旗人那些個窮講究在北京是出了名的。1960年窮的都要飯了, 別人給他幾個花生豆, 他也會先從兜裏掏出一塊手絹鋪在地上, 把花生豆放在手絹上吃。所以這裏鬆老三對女兒自己找婆家的反應, 符合當時旗人風格。
我在很小的時候聽到過院裏的鄰居哼唱這個小曲, 太小了不知是什麽詞, 後來聽到類似的調, 以為都是同一首歌, 直到上中學了才聽到吳語的無錫景, 反應過來這麽多歌是不同的詞, 說的不同的事。周璿那首《花開等郎來》是出國前聽到的, 第一次就被歌詞驚豔到了。這首歌是1940年周璿灌的唱片, 報酬是一條小黃魚。當時她唱首歌就是一條小黃魚, 拍一部電影是一條大黃魚。作曲是她當時的老公嚴華, 但隻要一聽就能發現這位嚴華根本沒作曲, 因為曲調完全是無錫景, 一個音符都沒改。詞作者本名鮑誌超,筆名魯旭, 有才, 一看就是熟讀宋詞的。這首歌裏的諸多元素, 比如懶依梳妝台, 玉瓊階, 懶戴金釵, 都是宋詞中思君這類題材最常用的名場麵, 描寫一個思念郎君或者盼望君王臨幸的落寞女子, 終日倦怠懶散, 茶不思飯不想, 幽幽地訴說傷心情懷, 一個字, 懶。 比如《思君》:晨起懶梳妝,日晚倦倚床。不覺冬又至,無意理新窗。溫庭筠的《菩薩蠻》小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。 陸遊的《采桑子》:寶釵樓上妝梳晚,懶上秋千。閑撥沈煙。金縷衣寬睡髻偏。鱗鴻不寄遼東信,又是經年。這位魯旭把宋詞裏的思君元素巧妙地揉雜在現代漢語裏, 既顧及到現代人的習慣也保留了古典韻味, 這比後來周傑倫那幾首中國風的歌比如《青花瓷》有才的多。周傑倫那幾首的歌詞, 全是病句, 不符合漢語語法。
我很喜歡這首《花開等郎來》, 試著唱兩段。詞不熟, 唱亂了, 想到哪句唱哪句。也是模仿了周璿的唱法。原詞共四段, 可以google.
滿園鮮花開,不得開懷, 低頭漫步下瓊階, 花容兒憔悴懶依梳妝台, 風常來雨常來,郎君信不來. 薄命傷情懷, 金釵懶戴,無限淒涼棲人懷,淚珠兒簌簌點點掛香腮,青山在綠水在,郎君今何在.
不知道文學城的博客怎樣上載這樣的語音文件?
長周末快樂