帥哥靚女
“帥哥”“靚女”是近年的流行詞語。根據我的閱讀經驗,這兩個詞被廣泛應用不會早於上世紀的九十年代。
在普通話的口語和書麵語方麵,從前人們會用“俊男美女”來形容那些外表出眾,令人“眼前一亮”的男性和女性。“帥哥”“靚女”都屬於新詞匯。尤其“靚女”一詞,更是源自粵語或客家話。
說這兩個詞屬於新詞匯的原因是這兩個詞裏的“帥”和“靚”與字典裏的解釋都有所不同。
“帥”字原來的解釋是:1。佩巾, 2。軍隊中最高級的指揮官, 3。遵循 4。同“率” 5。 姓
“靚”字原來的解釋如下:
靚,召也。—《說文》; 靚,呼也。—《廣雅》這是作為動詞時候的意思。
作為形容詞則表示“淑靜”— 淡乎若深淵之靚。《漢書·賈誼傳》;表示“妝飾豔麗”如“靚衣”,“靚妝”— 靚妝刻蝕。{司馬相如《上林賦》}; 表示 “幽靜”稍暗暗而靚深。— {揚雄《甘泉賦》}
以上解釋及例句均出自《漢典》,與《康熙字典》以及《新華字典》都相去不遠,分別隻在詳簡之間。
《漢典〉裏關於“靚”字另辟一欄說明是一個“方言詞”而且有粵語的發音但沒有解釋。但我認為,《漢典》在這個字的“基本字義”方麵做得還不夠詳細。因為把“靚”字作為“漂亮,美麗”來用的,除了俗稱講“廣府話”的粵語人士之外,客家人也是這樣用的,而且客家話的發音更接近時下普通話的發音。
粵語中“靚”字的發音,普通話裏沒有完全相同的音素, 我舉一個例子大家就會明白。這個“靚”字粵語中的聲母是 L ,韻母的發音接近英語中 ANGRY 的 ang .客家話裏這個字的發音則是漢語拚音的 Liang 第四聲。 由此可見,現在普通話裏“靚女”的發音,有可能由於普通話裏沒有與粵語同樣的音素而發生音變,也有可能直接就是由客家話借用過來。
由於每一種語言的音素都不盡相同,粵人講普通話的時候也有很多音掌握得不夠好。最普遍的就是 J Q X 和 Z C S 相混,更不能很好的分清 Z C S 和 ZH CH SH 的用法。因此普通話裏的“帥哥”有時就被說成了“碎哥”。