2011 (95)
2013 (35)
看了北師大李山教授講《詩經》,獲益匪淺,激發了一些跟進的思維。
李教授對中華第一詩《關雎》的解釋,特別解釋到了“鍾鼓”一詞,讓我很受啟發,更加留意周禮在詩經中的痕跡。
李教授根據“鍾鼓”這種貴族的用器在詩歌中出現,認為這首詩是周人婚禮的祝福詩。先存疑。
同用周禮,這首詩被歸為“國風-周南”,畢竟是歸為了“風”類的,也就是說當時詩經的編輯認為這是一首民歌。
如果真如李教授說的貴族的婚禮祝福的話,是應該歸到“小雅”的,但是沒有。
所以我認為這還是一首民歌。而且如果歸為民歌的話,愛情的主題是相當明顯的,琴瑟,鍾鼓也是說的通的。
開春河邊是浣紗的女子,河上是公子春遊的畫舫。見到了美女,公子們自然就日夜思服,輾轉反側了。
至於琴瑟友之,鍾鼓樂之,是勞動人民喜聞樂見的灰姑娘變鳳凰的童話故事,用民歌的形式唱出來了。
所以受到李教授的啟發,我更加認為《關雎》是一首愛情詩。
詩經 國風 周南 關雎
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。