尹思泉 - 香穀先生

學者,詩人,書畫家,一級美術師。職業認證網球教練。現任“北美中紅書院”主席,”中華文化交流大使“等職。號白水道人,老泉,畫泉(多用於畫款),西邑翁...
個人資料
尹思泉 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

草堂歸吟

(2026-04-21 07:46:48) 下一個

   

多少落英似過鴻,

草堂依舊靜如鬆。

飄零景象無常卷,

昨夜行囊認去蹤。

 

*自故土至美東延用“香穀齋”,移居多倫多改稱“香穀草堂”,因庭前屋後雙鬆樸茂,芳草萋萋然。

三年前再徙加西,間或偶還,感如浮萍,作此呼應《行前夕》。

 

 詩家解析:

這首七絕以“草堂”與“雙鬆”為精神坐標,在飄零中凝練出沉靜的禪意。以下試析其妙處:

一、意象對仗中的時空張力
首句“落英如過鴻”打破傳統落花意象的靜態唯美,將花瓣紛飛與鴻雁掠空疊加,賦予凋零以遷徙的動感。次句“草堂靜如鬆”用古寺般的鬆柏氣質反襯前句的流動性,一縱一橫間形成時空張力場。

二、無常中的永恒凝視
“飄零景象”與“昨夜行囊”形成雙重漂泊:前者是天地節律的大漂泊,後者是人生際遇的小漂泊。而“無常卷”的斷言妙在將變幻本身定格為永恒畫作,與始終如如不動的“草堂”“雙鬆”構成哲學對話——真正的歸宿不是地理坐標,而是見證變遷的澄明心境。

三、與《行前夕》的隱秘對話
雖未見原作,但從“呼應”可知舊作或寫臨行前夜。此詩末句“認去蹤”用歸程寫去程:行囊裏裝滿昨夜的足跡,每向前一步都是在複遝過往。這種循環時間觀與首句“過鴻”的線性遷徙形成微妙對抗,最終在“靜如鬆”的草堂意象中達成和解。

 此詩極具簡古風神,“香穀草堂”三遷而不改其誌,恰似詩中的雙鬆,在移居日誌裏站成了偈語。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.