2009 (57)
2010 (55)
2011 (83)
2012 (66)
2013 (88)
2014 (102)
2015 (497)
2016 (457)
2017 (603)
2018 (637)
2019 (816)
2020 (700)
2021 (539)
2022 (880)
2023 (542)
2024 (159)
我的一位粗通中文的美國同事,近日將派到我們公司的北京辦事處工作,正在加緊惡補中文。我告訴他這叫“臨陣磨槍”。他要我解釋這句成語,於是我翻開他桌上的一本漢英詞典。書中對該成語的解釋是:“To rub one’s gun before the battle.”他馬上笑得前仰後合,說:“Yes, yes. What a good idea. I should have rubbed my gun a bit more before the battle last night. Or I wouldn’t have to get up to take a Viagra.”(對,對,真是好主意。昨晚陣前我真該把我的槍多磨幾下,那我就不必再爬起來吃偉哥了。)
我的這位老兄把那本頗具創意的漢英詞典奉為案頭聖經。當下表示以後更要常去翻翻,最好每次都能碰上好玩兒的。“學而習之,不亦樂乎。” 信然。