夜和灰色遠方
夜和灰色遠方,——
霜滿森林中。
天空閃閃發光
閃爍的星星。
星光變成白乳
周圍的土地
變得寒冷麻木
星之白光裏。
沙漠一片寂靜…
顯然山後麵
在山穀的河中
冰裂不時現…
流星將會閃爍
照亮雪如晝…
沙沙聲將飛過——
奔騰的野獸…
蒼白黑暗平原…
又一陣沉默,
屏住呼吸黯然,
我獨自站著。
Ночь и даль седая, —
В инее леса.
Звёздами мерцая,
Светят небеса.
Звёздный свет белеет,
И земля окрест
Стынет-цепенеет
В млечном свете звезд.
Тишина пустыни…
Чётко за горой
На реке в долине
Треснет лёд порой…
Метеор зажжётся,
Озаряя снег…
Шорох пронесётся —
Зверя лёгкий бег…
И опять — молчанье…
В бледной мгле равнин,
Затаив дыханье,
Я стою один.