伴隨著好風
風啊,帶著快樂飛揚,
你的呼吸多輕柔!
你的氣息是如此高漲,
心兒與風帆同時走!
大概正午炎熱的時候
荒涼平靜海麵;
它正懸掛在桅杆頂部
三角旗軟而暗。
但現在出現了噪聲,
海水歡快地搖晃;
白帆不停地擺動,
桅杆上旗幟飄揚。
太陽漸漸地升高,
洪波呼吸涼意;
我向遠方海岸問好,
現在一切順利。
Mit gutem Fahrwind
O Wind, mit lustigem Fluge,
Wie hauchst Du so lind und weich!
Wie schwellst Du mit frischerem Zuge
Das Herz und die Segel zugleich!
Wol lag in der Mittagshitze
Das Meer so trostlos glatt;
Wol hing von des Mastes Spitze
Das Wimpel schlaff und matt.
Nun aber hebt sich ein Rauschen,
Das Wasser sich munter wiegt;
Die weißen Segel bauschen,
Am Mäste die Flagge fliegt.
Die Sonne geht zu Rüste,
Kühlung athmet die Fluth;
Ich grüße die ferne Küste,
Und nun ist Alles gut.
by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Mit gutem Fahrwind"