輕舟一葉

小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
個人資料
正文

聖誕節的聚會和遊戲

(2012-12-24 20:06:30) 下一個

聖誕聚餐的火雞


這個聖誕節與眾不同,家裏有三個孩子,熱鬧許多。聖誕前夜飄起了白雪,雪花紛飛,滿地白茫茫的,Jessica高興道:“我們有一個白色聖誕節了。”晚上到教會參加了平安夜燭光聚會,唱聖誕歌曲,聆聽聖誕節的由來,然後全體手舉蠟燭,在點點燭光中,一起合唱《平安夜》。從教會回來,我們在前院踏雪,節日彩燈歌聲嫋嫋,手輕摸著燈具,雪花在手掌裏滾成圓球,立即有了靈感,看到身後穿著大衣的秀氣的Jessica,朝她扔了今冬的第一個雪球。彎腰準備在做一個雪球時,聽到Jessica在笑,她朝我身旁的安扔雪球,原來,Jessica以為雪球是調皮的安擲向她的,嗬嗬,安立刻抓起雪球追著Jessica扔,不小心又扔到霏,這下霏和Jessica一起朝安扔雪球,哈哈,輕舟被逗笑了,“趁亂”不停地朝三個孩子扔雪球,不一會兒,傑明也加入了雪球之戰。。。。。。有雪的聖誕,安寧中有喜樂!

今年Jessica來哈城過聖誕節,輕舟提前邀請了她兩年前的同學、朋友和祝福過她的家庭們,新認識的朋友等歡聚慶祝聖誕節,聚會定在12月23日晚,用兒子的描述則是:“聖誕前夜的前夜”(Christmas Eve's Eve)。Jessica告訴我,感恩節在大學裏沒有吃到火雞,於是聖誕聚餐的主食是大火雞。輕舟和霏提前焙烤了許多甜點,霏還做了一道意大利麵,輕舟也做了包子、餃子、春卷等中餐。朋友們也帶來了各種美味,有地道的四川麻辣涼粉、麻辣雞肉;正宗的日本壽司,熱乎乎的家常豆腐,還有蔬菜沙拉、水果沙拉、各種聖誕小甜點等。感謝朋友們的熱情和支持,晚餐相當豐盛,而晚餐後的遊戲也很有意思。霏還帶領小小孩子們做聖誕節的手工。大人孩子們都玩得很開心,難忘的一晚。


這隻15磅的火雞烤了近4個鍾頭,很受歡迎


遊戲將朋友們拉近了距離,歡笑歡聚一堂,共慶佳節,感恩友情,感謝家人,榮耀歸於主!



聚會玩了四個遊戲外,分享其中的一個遊戲:

下麵是15 種語言的“聖誕快樂”,猜一猜都是什麽語言?猜出最多的勝出!(答案下回分享)

1. Sung Tan Chuk Ha (메리 크리스마스 새해  많이 받으세요) _____________

2. Joyeux Noël _____________________

3. shubho bôṛodin (শুভ বড়দিন) _____________________

4. Meri Kurisumasu (メリークリスマス)____________________________

5. Bade din ki badhai ho (बड़े दिन की बषाई हो) ____________________________

6. Kala Christouyenna or Καλά Χριστούγεννα ____________________________

7. Shèng dàn kuài lè (聖誕快樂)____________________________

8. Frohe Weihnacht ______________________________

9. barka dà Kirsìmatì __________________________________

10. Maligayang Pasko __________________________________

11. Feliz Navidad _______________________________________

12. Chuć Mưǹg Giańg Sinh __________________________________

13. Eid Milad Majid (عيد ميلاد مجيد) ___________________________

14. Feliz Natal or Boas Festas ___________________________

15. Krismasi Njema / Heri ya krismas ______________________

遊戲後,全體一起合唱了中英雙語的《平安夜》 - 感謝讚美主耶穌誕生的優美經典歌曲。

關於平安夜的來由,曾經收集整理在另外的博文裏,今天剪貼於下:

據說,《平安夜》起源於奧地利一個名叫 Oberndorf的小村莊裏,那兒居住著許多音樂天才。每年聖誕前夕,村莊裏就會舉行大型的聖誕晚會,在做彌撒時唱許多聖誕歌曲,以此感激耶穌的降臨。 1918年聖誕節前一天,牧師 Josef Mohr(約瑟夫·馬赫)發現教堂裏的管風琴被可惡的大老鼠咬壞了。夜幕降臨時,他難過地走在鄉間小路上,當看到銀色的月光撒滿整個湖麵,一種平安、祥和以及感激之情霎那間充盈心靈。想到一千多年前,耶穌降臨時同樣沒有管風琴伴奏,天使們卻能吟唱出世界上最動聽的歌曲……於是,《平安夜》就這樣默無聲息地誕生了。後來,它由奧地利傳入德國,隨即風靡全球。如今,說到聖誕歌曲,大概沒有哪首能比這首《平安夜》更廣為人知的了。甚至是,受啟於它美麗的意境,我們中國人時常把“聖誕節前夕”稱作“平安夜”。

《平安夜》三段歌詞,中英文如下:
第一段:
平安夜,聖善夜,萬暗中,光華射,照著聖母也照著聖嬰,多少慈祥也多少天真,靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。

Píng ān yè, shèng shàn yè, Wàn àn zhōng, guāng huá shè,Zhào zhe shèng mŭ yě zhào zhe shèng yīng,

Duō shăo cí xiáng yě duō shăo tiān zhēn,Jìng xiăng tiān cì ān mián, Jìng xiăng tiān cì ān mián

Silent night, holy night, All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.

第二段:
平安夜,聖善夜,牧羊人,在曠野,忽然看見了天上光華,聽見天軍唱哈利路亞,救主今夜降生,救主今夜降生。

Píng ān yè, shèng shàn yè, Mù yáng rén, zài kuàng yě, Hū rán kàn jiàn le tiān shàng guāng huá,

Tīng jiàn tiān jūn chàng hā lì lù y ă, Jiù zhŭ jīn yè jiàng shēng, Jiù zhŭ jīn yè jiàng shēng

Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia; Christ the Saviour is born! Christ the Saviour is born!

第三段:

平安夜,聖善夜,神子愛,光皎潔,救贖宏恩的黎明來到,聖容發出來榮光普照,耶穌我主降生,耶穌我主降生。

Píng ān yè, shèng shàn yè, shén zĭ ài, guāng jiăo jié, Jiù shú hóng ēn de lí míng lái dào,

Shèng róng fā chū lái róng guāng pŭ zhào, Yē sū wŏ zhŭ jiàng shēng, Yē sū wŏ zhŭ jiàng shēng

Silent night, holy night, Son of God, Love's pure light. Radiant beams from Thy holy face, With the dawn of redeeming grace, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord.

輕舟祝福海內外的親人、朋友們、網友們聖誕快樂,新年蒙福!

願神的祝福、的恩典、慈愛與大家同在!


輕舟一葉鏈接:http://blog.sina.com.cn/bianwei0811
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.