輕舟一葉

小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
個人資料
正文

2010夏之旅 8.曆史遺址

(2010-08-31 20:17:50) 下一個

開車進入麻薩諸塞州

“五月花”號複製船 "May Flower" Replica

 

   從緬因州開車幾個鍾頭後到達麻薩諸塞州,先到Reading看望傑明年邁的伯父、伯母。伯母不久前住院,心髒相當虛弱,精神仍然很好,也很健談。我們探望她的時候,一位年老的護士進來,和伯母打招呼,自我介紹道:“我是蘇珊,你先生的父親曾是我父母的家庭醫生,你先生退休前,也曾是我和我先生的醫生。世界真小。”伯父、伯母結婚近60年,恩愛一生,雖然沒有親生孩子,但認養了3個孩子,都已長大成人。如今伯母住院,恐難恢複,伯伯每天早上起床,早餐後,就坐車到醫院陪伯母,兩老在一起吃午餐,下午伯父回家。第二天又是同樣的日程。

 

   探望了伯母後,我們開車去看伯父,他也同樣的蒼老虛弱,但記憶力仍然還好,老人喜歡憶舊,和我們侃侃談起家族的事情。。。傑明的表哥一家和伯伯住在一起,他們的兩個女孩比我們的孩子略小些,四個孩子玩的很好。

 

   下午到普利茅斯Plymouth參觀“五月花”複製船。先生父親的家族追溯到“五月花”的英國基督教清教徒,他們因為不滿英國政府對宗教的控製,1620年9月離開英國,坐“五月花”號船隻駛往北美殖民地。最先目的地原是哈德遜河口地區,但由於海上風浪險惡而錯過目標,遂在普利茅斯登陸而沒有繼續航行。為了成立一個大家都能遵從的自治基礎,清教徒們在上岸之前簽訂了一份公約,即後人所說的“五月花號公約”(The Mayflower Compact)。 這項公約成為1691年前普利茅斯自治政府的基礎。

 

   如今普利茅斯港口停泊的“五月花”船是300多年前的複製品。我們沒有上船,隻是遠遠地拍了照。附近的清教徒州際紀念公園(Pilgrim Memorial State Park)裏還有一塊寫著“1620”字樣的大石塊,據說,這是當年清教徒踏入北美大陸的“登陸石”。輕舟曾求證美國好友Kris,曆史碩士科班出生的Kris告訴輕舟,“那完全是傳說,當初清教徒難以預知150多年後美國脫離殖民統治的曆史。事實是,清教徒到達北美幾十年後,當地政府想在普利茅斯港口附近建工程,遭到清教徒的孩子們反對,他們選了港口邊的一塊石頭,在石頭上刻了"1620"的字樣,以此紀念父輩們到北美的事實。這塊石頭因此成為清教徒乘坐“五月花”到達北美的象征“登陸石”。

  

   (未完待續)

 






清教徒州際紀念公園(Pilgrim Memorial State Park)

刻著“1620”字樣的大石塊

390年前英國清教徒登陸的港口, 海風依舊,海浪陣陣

悲涼之情,滄桑的變化,曆史的興衰,一代代人,如同一陣陣海浪峰湧地走上舞台,又匆匆地退了下去,形同虛幻,唯有這巨石碧海,在時空裏永恒,生命如同滄海一粟,顯得多麽渺小而匆促。而正因短促,更應感激生命,把握它,充實它。--摘自輕舟散文《海悟》:http://blog.sina.com.cn/s/blog_500e536901009uhl.html



傍晚到Cape Cod 鱈魚角(又譯為科德角)海灘







Text of the Mayflower Compact

來源:http://en.wikipedia.org/wiki/Mayflower_Compact

In the name of God, Amen. We whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread Sovereign Lord King James, by the Grace of God of Great Britain, France and Ireland, King, Defender of the Faith, etc.
Having undertaken, for the Glory of God and advancement of the Christian Faith and Honour of our King and Country, a Voyage to plant the First Colony in the Northern Parts of Virginia, do by these presents solemnly and mutually in the presence of God and one of another, Covenant and Combine ourselves together into a Civil Body Politic, for our better ordering and preservation and furtherance of the ends aforesaid; and by virtue hereof to enact, constitute and frame such just and equal Laws, Ordinances, Acts, Constitutions and Offices, from time to time, as shall be thought most meet and convenient for the general good of the Colony, unto which we promise all due submission and obedience. In witness whereof we have hereunder subscribed our names at Cape Cod, the 11th of November, in the year of the reign of our Sovereign Lord King James, of England, France and Ireland the eighteenth, and of Scotland the fifty-fourth. Anno Domini 1620 
 
五月花號公約(中文譯版):

來源:http://baike.baidu.com/view/628311.htm

 

以上帝的名義,阿門。我們這些簽署人是蒙上帝保佑的大不列顛、法蘭西和愛爾蘭的

 

國王——信仰和教會的捍衛者詹姆斯國王陛下的忠順臣民。

  為了上帝的榮耀,為了增強基督教信仰,為了提高我們國王和國家的榮譽,我們漂洋過海,在維吉尼亞北部開發第一個殖民地。我們在上帝麵前共同立誓簽約,自願結為一民眾自治團體。為了使上述目的能得到更好地實施、維護和發展,將來不時依此而製定頒布的被認為是對這個殖民地全體人民都最適合、最方便的法律、法規、條令、憲章和公職,我們都保證遵守和服從.據此於主後l620年11月11日,於英格蘭、法蘭西、愛爾蘭第十八世國王暨蘇格蘭第五十四世國王詹姆斯陛下在位之年,我們在科德角簽名如下。

   

 圖片鏈接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_500e53690100l59g.html

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.