zhoujin 隨筆

我自幼喜愛文學創作,但大都是寫他人他事。如今總算有了一塊屬於自己的可以暢所欲言的“用武之地”。
個人資料
正文

老中起英文名字鬧的笑話

(2009-01-13 13:14:55) 下一個

在美國呆久了,習慣了中文的名字被老美倒過來念,待到再被人正過來念時,起初還以為是在叫別人呢,反應跟個傻瓜差不多。

老中們為順應時勢,大都起了個英文名字,為此鬧的笑話可不少。

有位老中本姓牛,偏偏英文名叫“Ben”,所以他就成了“笨牛”。

另有位老中本姓蔡,英文名叫“Paul”,所以他就成了“泡菜”,不過不是在韓國製作的。

還有位老中本姓朱,偏偏起了個英文名“Bacon”(培根,而bacon當“鹹/熏豬肉”解),所以他就成了名副其實的“培根豬”。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.