歌罷落梅天

往事悠悠君莫問,回頭。 檻外長江空自流。
正文

Francis Cabrel - Octobre (live)

(2008-10-24 11:20:34) 下一個
http://www.youtube.com/watch?v=kJxjH-QS9Fc

**謝謝旁白介紹這首歌給我
( http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200810&postID=29022#mark )

Le vent fera craquer les branches 樹枝在風中嘩嘩作響
La brume viendra dans sa robe blanche 寒霧披著婚紗降臨人間
Y aura des feuilles partout Couch sur les cailloux 遍地都是落葉躺在碎石間
Octobre tiendra sa revanche 十月就要進行報複
Le soleil sortira ?eine 太陽剛剛升起
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine 人們身上裹著羊毛毯
Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir 迷失在你的薄紗中你穿過黑夜


Octobre endormi aux fontaines 十月在噴泉上入睡
Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc 在白鐵皮桌上一定會有
Quelques vases vides et qui tra?nent 幾個隨意擺放的花瓶
Et des nuages pris aux antennes 還有那掛在天線上的雲彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我會送給你鮮花和幾張絢麗的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne 希望十月不要影響我們


On ira tout en haut des collines 我們爬上山崗頂峰
Regarder tout ce qu'Octobre illumine 欣賞十月照亮的世界
Mes mains sur tes cheveux 我雙手撫摩著你的秀發
Des arpes pour deux 兩人的圍巾攪纏在一起
Devant le monde qui s'incline麵前的世界正在傾斜
Certainement appuy sur des bancs 當然在長椅上
Il y aura quelques hommes qui se souviennent 倚靠著幾個回憶往昔的人


Et des nuages pris aux antennes 還有那掛在天線上的雲彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我會送給你鮮花和幾張絢麗的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne 希望十月不要影響我們
Et sans doute on verra appara?tr 也許我們還看到
Quelques dessins sur la budes fen?es 窗戶上水珠描繪的圖畫


Vous, vous jouerez dehors 你們在窗外嬉戲
Comme les enfants du nord 仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-?e. 也許十月將駐留人間
Vous, vous jouerez dehors 你們在窗外嬉戲
Comme les enfants du nord 仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-?e. 也許十月將駐留人間
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.