正文

clearly an execution日本安理會的夢作完了

(2008-03-14 07:03:45) 下一個
clearly an execution日本安理會的夢作完了

莊冬

華盛頓郵報的文章和鏈接我附在後邊了。

不在其位,不謀其政。大家想一想西安事變時都要國共合作。

大家想一想西安事變時,毛澤東都要國共合作,那是第二次國共合作。

大家應該記得第一次國共合作對共產黨的結果。西安事變是東北不抵抗之後。西安事變是國軍五次圍剿共軍之後。西安事變是長征之後。等等等等。

大家請想一想,西安事變時的共軍不搞國共合作的理由有多少?就更不用說毛澤東不去重慶的理由了。

我們大家不在其位(特別還是在國外),就應該不謀其政,也就是應該觀棋不語。

大家請想一想,日本申請加入聯合國安理會這件事是不是讓領導們考慮得越久就越好玩?

這段時間,大家看到也有各色人物狠狠地借這個機會大罵中國政府及其領導人。又有各色人物狠狠地借這個機會顯示他們的聯合國知識。又有各色人物狠狠地借這個機會顯示他們對日本的崇拜。

大家一表演,誰是朋友誰是敵人、誰聰明誰愚蠢就看清楚了。讓他們多表演表演,我們可以當戲看嘛。

結果事實是聯合國對於擴大安理會根本沒有投票機製。中國建議的投票機製是全部讚成,也就是說每一個國家都有否決權。

我們都有找工作和申請學校的經曆,是誰都想有個快的結果。

讓鬼子們多夢一會激動激動也很好玩嘛。申請交上去,等得越久越難受。給老板玩弄感情。

孩子們沉不住氣跟著首爾人瞎激動瞎胡鬧。本來這大刀還可以懸在鬼子的夢上多晃一會兒。就這麽完了,太不好玩了。

應該給日本多一些時間去拉選票、多許諾言、多花錢讓日本讓鬼子們多夢一會激動激動再白忙活一場也很好玩嘛。

大家以後不要再瞎鬧了。有戲沒戲,日本政府最希望早有個結果。我們應該給領導更多的時間考慮考慮嘛。領導考慮得越久就越好玩嘛。

事實是美國也不希望提升日本的地位,包括經濟地位、軍事地位和政治地位。為什麽呢?因為美國需要控製日本,日本的地位升高了,美國控製日本的價格就會隨著升高。

美國和日本之間也是有矛盾的。大家也許還記得老布什為了讓日本買美國汽車和汽車零件在日本宴會時暈倒的事吧?美國要日本買美國牛肉的事兒還在討論著呢。

眾口難調,這次美國打伊拉克要聯合國大旗時一個法國就夠麻煩的了。

越是需要聯合國的國家,也就是最有實力利用聯合國的國家,也就是利用聯合國最多的國家,也就是美國是最不希望聯合國複雜化的。

其實呢,不管日本是否成為聯合國安理會的常任理事國,反正不會是日本一個,還會有別的國家。這些新常任理事國除了日本還有別的在美國控製下的“國家”嗎?

所以,無論如何,新常任理事國有沒有日本,大局是對中國是有利的。因此,中國根本用不著為此事激動。

其實呢,阻止日本最強有力的理由是我們亞洲的穆斯林兄弟姐妹們。但是讓人可惜的是亞洲的穆斯林兄弟姐妹們中好像沒有人有這種政治抱負。伊斯蘭國家似乎沒人想當常任理事國。這說明穆斯林兄弟姐妹們的政治覺悟還不高。如果伊斯蘭國家有想當常任理事國的國家的話,我認為提攜任何一個伊斯蘭兄弟入聯合國安理會都是好的。

但是,我們也不必著急,性急吃不上熱豆腐嘛。伊斯蘭兄弟的國際政治地位除了上升也沒別的方向可以去。大家說是也不是?


http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A26237-2005Apr4.html

China Fights Enlarging Security Council
By Colum LynchWashington Post Staff Writer
Tuesday, April 5, 2005; Page A15
UNITED NATIONS, April 4 -- China's U.N. ambassador on Monday challenged
Secretary General Kofi Annan's proposal to enlarge the Security Council
to 24 members by year's end, dealing a setback to the second major effort
in a decade to expand the powerful 15-nation body.
China's top U.N. envoy, Wang Guangya, said more time is needed to reach
agreement on the politically sensitive issue. Wang also insisted it is "essential"
that an agreement on enlarging the council be reached by a unanimous vote
in the 191-member General Assembly, a standard that would permit a single
U.N. member to undercut any rival's candidacy.
In his March 20 report proposing changes at the United Nations, Annan urged
the members to finish negotiations on expanding the council before a U.N.
summit in September. He said that although it would be "very preferable
to take this vital decision by consensus," failure to obtain unanimous support
for the initiative "must not become an excuse for postponing action."
While Wang insisted that China favors an expanded council, as long as most
of the new members come from the Third World, his procedural demands threaten
to stall momentum for broader council membership, diplomats said.
"I think you can conclude that [the proposal] is dead," a Security Council
ambassador said, speaking on the condition of anonymity because he did not
want to offend China. "This is clearly an execution."
Wang stopped short of publicly opposing Japan's candidacy for the council.
But his remark came as opposition to Tokyo's prospects was mounting in South
Korea and China, where demonstrators vandalized Japanese businesses in the
southern and southwestern cities of Shenzhen and Chengdu over the weekend
to protest its bid for a permanent seat.
[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.